Ecclésiaste 2:6
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
je me créai des étangs, pour arroser la forêt où croissaient les arbres.

Martin Bible
Je me suis fait des réservoirs d'eaux, pour en arroser le parc planté d'arbres.

Darby Bible
je me suis fait des reservoirs d'eau pour en arroser la foret ou poussent les arbres.

King James Bible
I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees:

English Revised Version
I made me pools of water, to water therefrom the forest where trees were reared:
Trésor de l'Écriture

pools

Néhémie 2:14
Je passai près de la porte de la source et de l'étang du roi, et il n'y avait point de place par où pût passer la bête qui était sous moi.

Cantique des Cantiqu 7:4
Ton cou est comme une tour d'ivoire; Tes yeux sont comme les étangs de Hesbon, Près de la porte de Bath-Rabbim; Ton nez est comme la tour du Liban, Qui regarde du côté de Damas.

to water

Psaume 1:3
Il est comme un arbre planté près d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en sa saison, Et dont le feuillage ne se flétrit point: Tout ce qu'il fait lui réussit.

Jérémie 17:8
Il est comme un arbre planté près des eaux, Et qui étend ses racines vers le courant; Il n'aperçoit point la chaleur quand elle vient, Et son feuillage reste vert; Dans l'année de la sécheresse, il n'a point de crainte, Et il ne cesse de porter du fruit.

Links
Ecclésiaste 2:6 InterlinéaireEcclésiaste 2:6 MultilingueEclesiastés 2:6 EspagnolEcclésiaste 2:6 FrançaisPrediger 2:6 AllemandEcclésiaste 2:6 ChinoisEcclesiastes 2:6 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ecclésiaste 2
5je me fis des jardins et des vergers, et j'y plantai des arbres à fruit de toute espèce; 6je me créai des étangs, pour arroser la forêt où croissaient les arbres. 7J'achetai des serviteurs et des servantes, et j'eus leurs enfants nés dans la maison; je possédai des troupeaux de boeufs et de brebis, plus que tous ceux qui étaient avant moi dans Jérusalem.…
Références Croisées
Néhémie 2:8
et une lettre pour Asaph, garde forestier du roi, afin qu'il me fournisse du bois de charpente pour les portes de la citadelle près de la maison, pour la muraille de la ville, et pour la maison que j'occuperai. Le roi me donna ces lettres, car la bonne main de mon Dieu était sur moi.

Néhémie 2:14
Je passai près de la porte de la source et de l'étang du roi, et il n'y avait point de place par où pût passer la bête qui était sous moi.

Néhémie 3:15
Schallum, fils de Col-Hozé, chef du district de Mitspa, répara la porte de la source. Il la bâtit, la couvrit, et en posa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus le mur de l'étang de Siloé, près du jardin du roi, jusqu'aux degrés qui descendent de la cité de David.

Néhémie 3:16
Après lui Néhémie, fils d'Azbuk, chef de la moitié du district de Beth-Tsur, travailla aux réparations jusque vis-à-vis des sépulcres de David, jusqu'à l'étang qui avait été construit, et jusqu'à la maison des héros.

Ecclésiaste 2:5
Haut de la Page
Haut de la Page