Ézéchiel 4:8
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Et voici, je mettrai des cordes sur toi, afin que tu ne puisses pas te tourner d'un côté sur l'autre, jusqu'à ce que tu aies accompli les jours de ton siège.

Martin Bible
Or voici j'ai mis sur toi des cordes, et tu ne te tourneras point de l'un de tes côtés à l'autre, jusqu'à ce que tu aies accompli les jours de ton siège.

Darby Bible
Et voici, j'ai mis sur toi des cordes, et tu ne te tourneras point de l'un de tes cotes sur l'autre, jusqu'à ce que tu aies accompli les jours de ton siege.

King James Bible
And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege.

English Revised Version
And, behold, I lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast accomplished the days of thy siege.
Trésor de l'Écriture

I will

Ézéchiel 3:25
Fils de l'homme, voici, on mettra sur toi des cordes, avec lesquelles on te liera, afin que tu n'ailles pas au milieu d'eux.

Links
Ézéchiel 4:8 InterlinéaireÉzéchiel 4:8 MultilingueEzequiel 4:8 EspagnolÉzéchiel 4:8 FrançaisHesekiel 4:8 AllemandÉzéchiel 4:8 ChinoisEzekiel 4:8 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ézéchiel 4
7Tu tourneras ta face et ton bras nu vers Jérusalem assiégée, et tu prophétiseras contre elle. 8Et voici, je mettrai des cordes sur toi, afin que tu ne puisses pas te tourner d'un côté sur l'autre, jusqu'à ce que tu aies accompli les jours de ton siège.
Références Croisées
Ézéchiel 3:25
Fils de l'homme, voici, on mettra sur toi des cordes, avec lesquelles on te liera, afin que tu n'ailles pas au milieu d'eux.

Ézéchiel 4:9
Prends du froment, de l'orge, des fèves, des lentilles, du millet et de l'épeautre, mets-les dans un vase, et fais-en du pain autant de jours que tu seras couché sur le côté; tu en mangeras pendant trois cent quatre-vingt-dix jours.

Ézéchiel 4:7
Haut de la Page
Haut de la Page