Osée 2:14

<< Osée 2:14 >>

Louis Segond (1910)
C'est pourquoi voici, je veux l'attirer et la conduire au désert, et je parlerai à son coeur.

Darby (1859 / 1880)
C'est pourquoi, voici, moi, je l'attirerai, et je la mènerai au désert, et je lui parlerai au coeur;

Osterveld (1744)
C'est pourquoi, voici, je l'attirerai, et je la ferai aller au désert, et je parlerai à son cœur.

Martin (1744)
Néanmoins, voici, je l'attirerai après que je l'aurai promenée par le désert, et je lui parlerai selon son cœur.