Jacques 3:11
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
La source fait-elle jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau amère?

Martin Bible
Une fontaine jette-t-elle par une même ouverture le doux et l'amer?

Darby Bible
Une fontaine fait-elle jaillir par une meme ouverture le doux et l'amer?

King James Bible
Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?

English Revised Version
Doth the fountain send forth from the same opening sweet water and bitter?
Trésor de l'Écriture

place.

Jacques 3:11
La source fait-elle jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau amère?

Links
Jacques 3:11 InterlinéaireJacques 3:11 MultilingueSantiago 3:11 EspagnolJacques 3:11 FrançaisJakobus 3:11 AllemandJacques 3:11 ChinoisJames 3:11 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Jacques 3
10De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction. Il ne faut pas, mes frères, qu'il en soit ainsi. 11La source fait-elle jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau amère? 12Un figuier, mes frères, peut-il produire des olives, ou une vigne des figues? De l'eau salée ne peut pas non plus produire de l'eau douce.
Références Croisées
Jérémie 6:7
Comme un puits fait jaillir ses eaux, Ainsi elle fait jaillir sa méchanceté; Il n'est bruit en son sein que de violence et de ruine; Sans cesse à mes regards s'offrent la douleur et les plaies.

Jacques 3:10
De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction. Il ne faut pas, mes frères, qu'il en soit ainsi.

Jacques 3:12
Un figuier, mes frères, peut-il produire des olives, ou une vigne des figues? De l'eau salée ne peut pas non plus produire de l'eau douce.

Jacques 3:10
Haut de la Page
Haut de la Page