Lamentations 2:12

<< Lamentations 2:12 >>

Louis Segond (1910)
Ils disaient à leurs mères: Où y a-t-il du blé et du vin? Et ils tombaient comme des blessés dans les rues de la ville, Ils rendaient l'âme sur le sein de leurs mères.

Darby (1859 / 1880)
Ils disent à leurs mères: Où est le blé et le vin? - défaillant dans les places de la ville comme des blessés à mort, et rendant l'âme sur le sein de leurs mères.

Osterveld (1744)
Ils disaient à leurs mères: Où est le froment et le vin? lorsqu'ils défaillaient comme des blessés à mort dans les places de la ville, et rendaient l'âme sur le sein de leurs mères.

Martin (1744)
[Lamed.] Ils ont dit à leurs mères : où [est] le froment et le vin? lorsqu’ils tombaient en faiblesse dans les places de la ville, comme un homme blessé à mort, et qu’ils rendaient l’esprit au sein de leurs mères.