Luc 22:23
<< Luc 22:23 >>
Louis Segond Bible (1910)
Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était celui d'entre eux qui ferait cela.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et ils se mirent à s'entre-demander l'un à l'autre, qui donc serait celui d'entre eux qui allait faire cela.

Martin Bible (1744)
Alors ils se mirent à s'entredemander l'un à l'autre, qui serait celui d'entre eux à qui il arriverait de commettre cette action.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ αὐτοὶ ἤρξαντο συζητεῖν πρὸς ἑαυτοὺς τὸ τίς ἄρα εἴη ἐξ αὐτῶν ὁ τοῦτο μέλλων πράσσειν.

Luke 22:23 New American Standard Bible (© 1995)
And they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this thing.


Luc 22:22 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est déterminé. Mais malheur à l'homme par qui il est livré!
Luc 22:24 Il s'éleva aussi parmi les apôtres une contestation: lequel d'entre eux devait être estimé le plus grand?