Matthieu 27:66
<< Matthieu 27:66 >>
Louis Segond Bible (1910)
Ils s'en allèrent, et s'assurèrent du sépulcre au moyen de la garde, après avoir scellé la pierre.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et eux, s'en allant, rendirent le sépulcre sûr, scellant la pierre, et y mettant la garde.

Martin Bible (1744)
Ils s'en allèrent donc, et assurèrent le sépulcre, scellant la pierre, et y mettant des gardes.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:66 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ πορευθέντες ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον σφραγίσαντες τὸν λίθον μετὰ τῆς κουστωδίας.

Matthew 27:66 New American Standard Bible (© 1995)
And they went and made the grave secure, and along with the guard they set a seal on the stone.


Daniel 6:17 On apporta une pierre, et on la mit sur l'ouverture de la fosse; le roi la scella de son anneau et de l'anneau de ses grands, afin que rien ne fût changé à l'égard de Daniel.
Matthieu 27:60 et le déposa dans un sépulcre neuf, qu'il s'était fait tailler dans le roc. Puis il roula une grande pierre à l'entrée du sépulcre, et il s'en alla.
Matthieu 27:65 Pilate leur dit: Vous avez une garde; allez, gardez-le comme vous l'entendrez.
Matthieu 28:2 Et voici, il y eut un grand tremblement de terre; car un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la pierre, et s'assit dessus.
Matthieu 28:11 Pendant qu'elles étaient en chemin, quelques hommes de la garde entrèrent dans la ville, et annoncèrent aux principaux sacrificateurs tout ce qui était arrivé.
Marc 16:4 Et, levant les yeux, elles aperçurent que la pierre, qui était très grande, avait été roulée.
Jean 20:1 Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala se rendit au sépulcre dès le matin, comme il faisait encore obscur; et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre.
Apocalypse 20:3 Il le jeta dans l'abîme, ferma et scella l'entrée au-dessus de lui, afin qu'il ne séduisît plus les nations, jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis. Après cela, il faut qu'il soit délié pour un peu de temps.