Nombres 2
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:1Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant :1Et l'Eternel parla à Moise et à Aaron, disant:
2Les enfants d'Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de la maison de ses pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour de la tente d'assignation.2Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, avec les enseignes des maisons de leurs pères, tout autour du Tabernacle d'assignation, vis-à-vis de lui.2Les fils d'Israel camperont chacun pres de sa banniere, sous les enseignes de leurs maisons de peres; ils camperont autour de la tente d'assignation, à distance, vis-à-vis.
3A l'orient, le camp de Juda, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Juda, Nachschon, fils d'Amminadab,3[Ceux de] la bannière de la compagnie de Juda camperont droit vers le Levant, par ses troupes; et Nahasson, fils de Hamminadab, sera le chef des enfants de Juda;3Voici ceux qui camperont à l'orient, vers le levant, sous la banniere du camp de Juda, selon leurs armees: le prince des fils de Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab, et son armee;
4et son corps d'armée composé de soixante-quatorze mille six cents hommes, d'après le dénombrement.4Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-quatorze mille six cents.4et ses denombres, soixante-quatorze mille six cents.
LSGMARDAR
5A ses côtés camperont la tribu d'Issacar, le prince des fils d'Issacar, Nethaneel, fils de Tsuar,5Près de lui campera la Tribu d'Issacar, et Nathanaël, fils de Tsuhar, [sera] le chef des enfants d'Issacar;5-Et ceux qui camperont pres de lui, sont la tribu d'Issacar: le prince des fils d'Issacar, Nethaneel, fils de Tsuar, et son armee;
6et son corps d'armée composé de cinquante-quatre mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement;6Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-quatre mille quatre cents.6et ses denombres, cinquante-quatre mille quatre cents.
7puis la tribu de Zabulon, le prince des fils de Zabulon, Eliab, fils de Hélon,7[Puis] la Tribu de Zabulon, et Eliab, fils de Hélon, sera le chef des enfants de Zabulon;7-Avec eux sera la tribu de Zabulon: le prince des fils de Zabulon, Eliab, fils de Helon, et son armee;
8et son corps d'armée composé de cinquante-sept mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement.8Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-sept mille quatre cents.8et ses denombres, cinquante-sept mille quatre cents.
9Total pour le camp de Juda, d'après le dénombrement: cent quatre-vingt six mille quatre cents hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les premiers dans la marche.9Tous les dénombrés de la compagnie de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents par leurs troupes, partiront les premiers.9-Tous les denombres du camp de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs armees; ils partiront les premiers.
LSGMARDAR
10Au midi, le camp de Ruben, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Ruben, Elitsur, fils de Schedéur,10La bannière de la compagnie de Ruben, par ses troupes, sera vers le Midi, et Elitsur, fils de Sédéur, sera le chef des enfants de Ruben;10La banniere du camp de Ruben, selon ses armees, sera vers le midi: le prince des fils de Ruben, Elitsur, fils de Shedeur, et son armee;
11et son corps d'armée composé de quarante-six mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement.11Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-six mille cinq cents.11et ses denombres, quarante six mille cinq cents.
12A ses côtés camperont la tribu de Siméon, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,12Près de lui campera la Tribu de Siméon, et Sélumiel, fils de Tsurisaddaï, sera le chef des enfants de Siméon;12-Et ceux qui camperont pres de lui, sont la tribu de Simeon: le prince des fils de Simeon, Shelumiel, fils de Tsurishaddai, et son armee;
13et son corps d'armée composé de cinquante-neuf mille trois cents hommes, d'après le dénombrement;13Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.13et ses denombres, cinquante-neuf mille trois cents.
14puis la tribu de Gad, le prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Déuel,14Puis la Tribu de Gad, et Eliasaph, fils de Réhuel, sera le chef des enfants de Gad;14-Et avec eux sera la tribu de Gad: le prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Rehuel, et son armee;
LSGMARDAR
15et son corps d'armée composé de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes, d'après le dénombrement.15Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.15et ses denombres, quarante cinq mille six cent cinquante.
16Total pour le camp de Ruben, d'après le dénombrement: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les seconds dans la marche.16Tous les dénombrés de la compagnie de Ruben, cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, par leurs troupes, partiront les seconds.16-Tous les denombres du camp de Ruben, cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, selon leurs armees; et ils partiront les seconds.
17Ensuite partira la tente d'assignation, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l'ordre dans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière.17Ensuite le Tabernacle d'assignation partira avec la compagnie des Lévites, au milieu des compagnies qui partiront selon qu'elles seront campées, chacune en sa place, selon leurs bannières.17Et la tente d'assignation partira, le camp des Levites etant au milieu des camps; comme ils auront campe, ainsi ils partiront, chacun à sa place, selon leurs bannieres.
18A l'occident, le camp d'Ephraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils d'Ephraïm, Elischama, fils d'Ammihud,18La bannière de la compagnie d'Ephraïm, par ses troupes, sera vers l'Occident; et Elisamah, fils de Hammiud, sera le chef des enfants d'Ephraïm;18La banniere du camp d'Ephraim, selon ses armees, sera vers l'occident: le prince des fils d'Ephraim, Elishama, fils d'Ammihud, et son armee;
19et son corps d'armée composé de quarante mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement.19Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante mille cinq cents.19et ses denombres, quarante cinq mille cinq cents.
LSGMARDAR
20A ses côtés camperont la tribu de Manassé, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,20Près de lui [campera] la Tribu de Manassé, et Gamaliel, fils de Pédatsur, sera le chef des enfants de Manassé;20-Et pres de lui la tribu de Manasse: le prince des fils de Manasse, Gameliel,
21et son corps d'armée composé de trente-deux mille deux cents hommes, d'après le dénombrement;21Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-deux mille deux cents.21fils de Pedahtsur, et son armee; et ses denombres, trente-deux mille deux cents.
22puis la tribu de Benjamin, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,22Puis la Tribu de Benjamin, et Abidan, fils de Guidhoni, sera le chef des enfants de Benjamin;22-Et avec eux sera la tribu de Benjamin: le prince des fils de Benjamin, Abidan,
23et son corps d'armée composé de trente-cinq mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement.23Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-cinq mille et quatre cents.23fils de Guidhoni, et son armee; et ses denombres, trente-cinq mille quatre cents.
24Total pour le camp d'Ephraïm, d'après le dénombrement: cent huit mille et cent hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les troisièmes dans la marche.24Tous les dénombrés de la compagnie d'Ephraïm, cent huit mille et cent, par leurs troupes, partiront les troisièmes.24-Tous les denombres du camp d'Ephraim, cent huit mille quatre cents, selon leurs armees; et ils partiront les troisiemes.
LSGMARDAR
25Au nord, le camp de Dan, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d'Ammischaddaï,25La bannière de la compagnie de Dan, par ses troupes, sera vers le Septentrion, et Ahihézer, fils de Hammisadaaï, sera le chef des enfants de Dan;25La banniere du camp de Dan, selon ses armees, sera vers le nord: le prince des fils de Dan, Akhiezer,
26et son corps d'armée composé de soixante-deux mille sept cents hommes, d'après le dénombrement.26Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-deux mille sept cents.26fils d'Ammishaddai, et son armee; et ses denombres, soixante-deux mille sept cents.
27A ses côtés camperont la tribu d'Aser, le prince des fils d'Aser, Paguiel, fils d'Ocran,27Près de lui campera la Tribu d'Aser, et Paghiel, fils de Hocran, sera le chef des enfants d'Aser;27-Et ceux qui camperont pres de lui, sont la tribu d'Aser: le prince des fils d'Aser,
28et son corps d'armée composé de quarante et un mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement;28Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante et un mille cinq cents.28Paghiel, fils d'Ocran, et son armee; et ses denombres, quarante et un mille cinq cents.
29puis la tribu de Nephthali, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d'Enan,29Puis la Tribu de Nephthali, et Ahirah, fils de Hénan, sera le chef des enfants de Nephthali;29-Et avec eux sera la tribu de Nephthali: le prince des fils de Nephthali, Akhira, fils d'Enan, et son armee:
LSGMARDAR
30et son corps d'armée composé de cinquante-trois mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement.30Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-trois mille quatre cents.30et ses denombres, cinquante-trois mille quatre cents.
31Total pour le camp de Dan, d'après le dénombrement: cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils seront les derniers dans la marche, selon leur bannière.31Tous les dénombrés de la compagnie de Dan, cent cinquante-sept mille six cents, partiront les derniers des bannières.31-Tous les denombres du camp de Dan, cent cinquante-sept mille six cents; ils partiront les derniers, selon leurs bannieres.
32Tels sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous ceux dont on fit le dénombrement, et qui formèrent les camps, selon leurs corps d'armée, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.32Ce sont là ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement selon les maisons de leurs pères. Tous les dénombrés des compagnies selon leurs troupes; [furent] six cent trois mille cinq cent cinquante.32Ce sont là les denombres des fils d'Israel, selon leurs maisons de peres. Tous les denombres des camps, selon leurs armees, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
33Les Lévites, suivant l'ordre que l'Eternel avait donné à Moïse, ne firent point partie du dénombrement au milieu des enfants d'Israël.33Mais les Lévites ne furent point dénombrés avec les [autres] enfants d'Israël, comme l'Eternel [l']avait commandé à Moïse.33Mais les Levites ne furent pas denombres parmi les fils d'Israel, ainsi que l'Eternel l'avait commande à Moise.
34Et les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que l'Eternel avait donnés à Moïse. C'est ainsi qu'ils campaient, selon leurs bannières; et c'est ainsi qu'ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.34Et les enfants d'Israël firent selon toutes les choses que l'Eternel avait commandées à Moïse, [et] campèrent ainsi selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon leurs familles, [et] selon la maison de leurs pères.34Et les fils d'Israel firent selon tout ce que l'Eternel avait commande à Moise: ainsi ils camperent selon leurs bannieres, et ainsi ils partirent, chacun selon leurs familles, selon leurs maisons de peres.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Numbers 1
Top of Page
Top of Page