Nombres 21:14
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
C'est pourquoi il est dit dans le livre des Guerres de l'Eternel: ...Vaheb en Supha, et les torrents de l'Arnon,

Martin Bible
C'est pourquoi il est dit au Livre des batailles de l'Eternel : Vaheb en Suphah, et les torrents en Arnon.

Darby Bible
C'est pourquoi il est dit dans le livre des guerres de l'Eternel: Vaheb en Supha, et les rivieres de l'Arnon;

King James Bible
Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon,

English Revised Version
Wherefore it is said in the book of the Wars of the LORD, Vaheb in Suphah, And the valleys of Arnon,
Trésor de l'Écriture

in the book

Josué 10:13
Et le soleil s'arrêta, et la lune suspendit sa course, Jusqu'à ce que la nation eût tiré vengeance de ses ennemis. Cela n'est-il pas écrit dans le livre du Juste? Le soleil s'arrêta au milieu du ciel, Et ne se hâta point de se coucher, presque tout un jour.

2 Samuel 1:18
et qu'il ordonna d'enseigner aux enfants de Juda. C'est le cantique de l'arc: il est écrit dans le livre du Juste.

What he did.

Nombres 21:14-20
C'est pourquoi il est dit dans le livre des Guerres de l'Eternel: ...Vaheb en Supha, et les torrents de l'Arnon,…

, is a fragment from 'the book of the wars of Jehovah,' probably a book of remembrances or directions written by Moses for the use of Joshua, and describes the several boundaries of the land of Moab. This rendering removes every obscurity, and obviates every difficulty.

Links
Nombres 21:14 InterlinéaireNombres 21:14 MultilingueNúmeros 21:14 EspagnolNombres 21:14 Français4 Mose 21:14 AllemandNombres 21:14 ChinoisNumbers 21:14 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Nombres 21
13De là ils partirent, et ils campèrent de l'autre côté de l'Arnon, qui coule dans le désert en sortant du territoire des Amoréens; car l'Arnon est la frontière de Moab, entre Moab et les Amoréens. 14C'est pourquoi il est dit dans le livre des Guerres de l'Eternel: ...Vaheb en Supha, et les torrents de l'Arnon, 15et le cours des torrents, qui s'étend du côté d'Ar et touche à la frontière de Moab.…
Références Croisées
Luc 24:27
Et, commençant par Moïse et par tous les prophètes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait.

Nombres 21:13
De là ils partirent, et ils campèrent de l'autre côté de l'Arnon, qui coule dans le désert en sortant du territoire des Amoréens; car l'Arnon est la frontière de Moab, entre Moab et les Amoréens.

Nombres 21:15
et le cours des torrents, qui s'étend du côté d'Ar et touche à la frontière de Moab.

Deutéronome 2:24
Levez-vous, partez, et passez le torrent de l'Arnon. Vois, je livre entre tes mains Sihon, roi de Hesbon, l'Amoréen et son pays. Commence la conquête, fais-lui la guerre!

1 Samuel 18:17
Saül dit à David: Voici, je te donnerai pour femme ma fille aînée Mérab; sers-moi seulement avec vaillance, et soutiens les guerres de l'Eternel. Or Saül se disait: Je ne veux pas mettre la main sur lui, mais que la main des Philistins soit sur lui.

Ésaïe 16:2
Tel un oiseau fugitif, telle une nichée effarouchée, Telles seront les filles de Moab, au passage de l'Arnon. -

Nombres 21:13
Haut de la Page
Haut de la Page