Versets Parallèles Louis Segond Bible Levez-vous, partez, et passez le torrent de l'Arnon. Vois, je livre entre tes mains Sihon, roi de Hesbon, l'Amoréen et son pays. Commence la conquête, fais-lui la guerre! Martin Bible [L'Eternel dit aussi] : Levez-vous, et partez, et passez le torrent d'Arnon; Regarde, j'ai livré entre tes mains Sihon, Roi de Hesbon Amorrhéen, avec son pays, commence d'en prendre possession, et fais-lui la guerre. Darby Bible Levez-vous, partez, et passez le torrent de l'Arnon. Regarde, j'ai livre en ta main Sihon, roi de Hesbon, l'Amoreen, et son pays: commence, prends possession, et fais-lui la guerre. King James Bible Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle. English Revised Version Rise ye up, take your journey, and pass over the valley of Arnon: behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle. Trésor de l'Écriture the river Arnon Deutéronome 2:36 Nombres 21:13-15 Juges 11:18-21 behold Josué 6:16 2 Chroniques 36:23 Esdras 1:2 Jérémie 27:5 Ézéchiel 29:20 Daniel 2:38 Daniel 4:17 Links Deutéronome 2:24 Interlinéaire • Deutéronome 2:24 Multilingue • Deuteronomio 2:24 Espagnol • Deutéronome 2:24 Français • 5 Mose 2:24 Allemand • Deutéronome 2:24 Chinois • Deuteronomy 2:24 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Deutéronome 2 24Levez-vous, partez, et passez le torrent de l'Arnon. Vois, je livre entre tes mains Sihon, roi de Hesbon, l'Amoréen et son pays. Commence la conquête, fais-lui la guerre! 25Je vais répandre dès aujourd'hui la frayeur et la crainte de toi sur tous les peuples qui sont sous le ciel; et, au bruit de ta renommée, ils trembleront et seront saisis d'angoisse à cause de toi.… Références Croisées Nombres 21:13 De là ils partirent, et ils campèrent de l'autre côté de l'Arnon, qui coule dans le désert en sortant du territoire des Amoréens; car l'Arnon est la frontière de Moab, entre Moab et les Amoréens. Nombres 21:14 C'est pourquoi il est dit dans le livre des Guerres de l'Eternel: ...Vaheb en Supha, et les torrents de l'Arnon, Juges 11:18 Puis il marcha par le désert, tourna le pays d'Edom et le pays de Moab, et vint à l'orient du pays de Moab; ils campèrent au delà de l'Arnon, sans entrer sur le territoire de Moab, car l'Arnon est la frontière de Moab. |