Versets Parallèles Louis Segond Bible J'aurais désiré le retenir auprès de moi, pour qu'il me servît à ta place, pendant que je suis dans les chaînes pour l'Evangile. Martin Bible Je voulais le retenir auprès de moi, afin qu'il me servît à ta place, dans les liens de l'Evangile. Darby Bible lui, mes propres entrailles. Moi, j'aurais voulu le retenir aupres de moi, afin qu'il me servit pour toi dans les liens de l'evangile; King James Bible Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: English Revised Version whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel: Trésor de l'Écriture in thy stead. 1 Corinthiens 16:17 Philippiens 2:30 the bonds. Philémon 1:1 Éphésiens 3:1 Éphésiens 4:1 Links Philémon 1:13 Interlinéaire • Philémon 1:13 Multilingue • Filemón 1:13 Espagnol • Philémon 1:13 Français • Philemon 1:13 Allemand • Philémon 1:13 Chinois • Philemon 1:13 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Philémon 1 …12Je te le renvoie lui, mes propres entrailles. 13J'aurais désiré le retenir auprès de moi, pour qu'il me servît à ta place, pendant que je suis dans les chaînes pour l'Evangile. 14Toutefois, je n'ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ton bienfait ne soit pas comme forcé, mais qu'il soit volontaire.… Références Croisées Philippiens 1:7 Il est juste que je pense ainsi de vous tous, parce que je vous porte dans mon coeur, soit dans mes liens, soit dans la défense et la confirmation de l'Evangile, vous qui tous participez à la même grâce que moi. Philémon 1:10 Je te prie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Onésime, Philémon 1:12 Je te le renvoie lui, mes propres entrailles. |