Psaume 56:11
<< Psaume 56:11 >>
Louis Segond Bible (1910)
Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?

Darby Bible (1859 / 1880)
En Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera l'homme?

Martin Bible (1744)
Je me confie en Dieu, je ne craindrai rien; que me fera l'homme?

תהילים 56:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בֵּאלֹהִים בָּטַחְתִּי לֹא אִירָא מַה־יַּעֲשֶׂה אָדָם לִי׃

Psalm 56:11 New American Standard Bible (© 1995)
In God I have put my trust, I shall not be afraid. What can man do to me?


Psaume 56:4 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Psaume 56:10 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l'Eternel, en sa parole;
Psaume 56:12 O Dieu! je dois accomplir les voeux que je t'ai faits; Je t'offrirai des actions de grâces.
Psaume 112:8 Son coeur est affermi; il n'a point de crainte, Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires.
Psaume 118:6 L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?