Tite 3:9
<< Tite 3:9 >>
Louis Segond Bible (1910)
Mais évite les discussions folles, les généalogies, les querelles, les disputes relatives à la loi; car elles sont inutiles et vaines.

Darby Bible (1859 / 1880)
Mais évite les folles questions, et les généalogies, et les contestations, et les disputes sur la loi, car elles sont inutiles et vaines.

Martin Bible (1744)
Mais réprime les folles questions, les généalogies, les contestations et les disputes de la Loi ; car elles sont inutiles et vaines.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μωρὰς δὲ ζητήσεις καὶ γενεαλογίας καὶ ἔριν καὶ μάχας νομικὰς περιΐστασο εἶσιν γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ μάταιοι.

Titus 3:9 New American Standard Bible (© 1995)
But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless.


1 Timothée 1:4 et de ne pas s'attacher à des fables et à des généalogies sans fin, qui produisent des discussions plutôt qu'elles n'avancent l'oeuvre de Dieu dans la foi.
2 Timothée 2:14 Rappelle ces choses, en conjurant devant Dieu qu'on évite les disputes de mots, qui ne servent qu'à la ruine de ceux qui écoutent.
2 Timothée 2:16 Evite les discours vains et profanes; car ceux qui les tiennent avanceront toujours plus dans l'impiété,
2 Timothée 2:23 Repousse les discussions folles et inutiles, sachant qu'elles font naître des querelles.
Jacques 4:1 D'où viennent les luttes, et d'où viennent les querelles parmi vous? N'est-ce pas de vos passions qui combattent dans vos membres?