Versets Parallèles Louis Segond Bible Dis-leur donc: Ainsi parle l'Eternel des armées: Revenez à moi, dit l'Eternel des armées, et je reviendrai à vous, dit l'Eternel des armées. Martin Bible C'est pourquoi tu leur diras : Ainsi a dit l'Eternel des armées : Retournez-vous vers moi, dit l'Eternel des armées; et je me retournerai vers vous, dit l'Eternel des armées. Darby Bible Et tu leur diras: Ainsi dit l'Eternel des armees: Revenez à moi, dit l'Eternel des armees, et je reviendrai à vous, dit l'Eternel des armees. King James Bible Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts. English Revised Version Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts: Return unto me, saith the LORD of hosts, and I will return unto you, saith the LORD of hosts. Trésor de l'Écriture Turn. Deutéronome 4:30,31 Deutéronome 30:2-10 1 Rois 8:47,48 2 Chroniques 15:4 2 Chroniques 30:6-9 Néhémie 9:28 Ésaïe 31:6 Ésaïe 55:6,7 Jérémie 3:12-14,22 Jérémie 4:1 Jérémie 25:5 Jérémie 35:15 Lamentations 3:39-41 Ézéchiel 33:11 Osée 6:1 Osée 14:1 Joël 2:12 Malachie 3:7 Luc 15:18-20 Jacques 4:8-10 and Jérémie 12:15 Jérémie 29:12-14 Jérémie 31:18-20 Osée 14:4 Michée 7:19,20 Luc 15:21,22 Links Zacharie 1:3 Interlinéaire • Zacharie 1:3 Multilingue • Zacarías 1:3 Espagnol • Zacharie 1:3 Français • Sacharja 1:3 Allemand • Zacharie 1:3 Chinois • Zechariah 1:3 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Zacharie 1 …2L'Eternel a été très irrité contre vos pères. 3Dis-leur donc: Ainsi parle l'Eternel des armées: Revenez à moi, dit l'Eternel des armées, et je reviendrai à vous, dit l'Eternel des armées. 4Ne soyez pas comme vos pères, auxquels s'adressaient les premiers prophètes, en disant: Ainsi parle l'Eternel des armées: Détournez-vous de vos mauvaises voies, de vos mauvaises actions! Mais ils n'écoutèrent pas, ils ne firent pas attention à moi, dit l'Eternel.… Références Croisées Jacques 4:8 Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs; purifiez vos coeurs, hommes irrésolus. Job 22:23 Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout-Puissant, Si tu éloignes l'iniquité de ta tente. Ésaïe 31:6 Revenez à celui dont on s'est profondément détourné, Enfants d'Israël! Ésaïe 44:22 J'efface tes transgressions comme un nuage, Et tes péchés comme une nuée; Reviens à moi, Car je t'ai racheté. Jérémie 3:1 Il dit: Lorsqu'un homme répudie sa femme, Qu'elle le quitte et devient la femme d'un autre, Cet homme retourne-t-il encore vers elle? Le pays même ne serait-il pas souillé? Et toi, tu t'es prostituée à de nombreux amants, Et tu reviendrais à moi! dit l'Eternel. Ézéchiel 18:19 Vous dites: Pourquoi le fils ne porte-t-il pas l'iniquité de son père? C'est que le fils a agi selon la droiture et la justice, c'est qu'il a observé et mis en pratique toutes mes lois; il vivra. Malachie 3:7 Depuis le temps de vos pères, vous vous êtes écartés de mes ordonnances, Vous ne les avez point observées. Revenez à moi, et je reviendrai à vous, dit l'Eternel des armées. Et vous dites: En quoi devons-nous revenir? |