1 Rois 20:24
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Fais encore ceci: ôte chacun des rois de son poste, et remplace-les par des chefs;

Martin Bible
Fais donc ceci : Ote chacun de ces Rois de leur place, et mets en leur lieu des capitaines.

Darby Bible
Et fais ceci: ote les rois chacun de sa place, et mets en leur lieu des capitaines;

King James Bible
And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms:

English Revised Version
And do this thing; take the kings away, every man out of his place, and put captains in their room:
Trésor de l'Écriture

1 Rois 20:30
Le reste s'enfuit à la ville d'Aphek, et la muraille tomba sur vingt-sept mille hommes qui restaient. Ben-Hadad s'était réfugié dans la ville, où il allait de chambre en chambre.

Josué 13:4
partir du midi, tout le pays des Cananéens, et Meara qui est aux Sidoniens, jusqu'à Aphek, jusqu'à la frontière des Amoréens;

Josué 19:30
De plus, Umma, Aphek et Rehob. Vingt-deux villes, et leurs villages.

Juges 1:31
Aser ne chassa point les habitants d'Acco, ni les habitants de Sidon, ni ceux d'Achlal, d'Aczib, de Helba, d'Aphik et de Rehob;

Aphik

1 Samuel 4:1
La parole de Samuel s'adressait à tout Israël. Israël sortit à la rencontre des Philistins, pour combattre. Ils campèrent près d'Eben-Ezer, et les Philistins étaient campés à Aphek.

1 Samuel 29:1
Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Aphek, et Israël campa près de la source de Jizreel.

2 Rois 13:17
et il dit: Ouvre la fenêtre à l'orient. Et il l'ouvrit. Elisée dit: Tire. Et il tira. Elisée dit: C'est une flèche de délivrance de la part de l'Eternel, une flèche de délivrance contre les Syriens; tu battras les Syriens à Aphek jusqu'à leur extermination.

Links
1 Rois 20:24 Interlinéaire1 Rois 20:24 Multilingue1 Reyes 20:24 Espagnol1 Rois 20:24 Français1 Koenige 20:24 Allemand1 Rois 20:24 Chinois1 Kings 20:24 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
1 Rois 20
23Les serviteurs du roi de Syrie lui dirent: Leur dieu est un dieu de montagnes; c'est pourquoi ils ont été plus forts que nous. Mais combattons-les dans la plaine, et l'on verra si nous ne serons pas plus forts qu'eux. 24Fais encore ceci: ôte chacun des rois de son poste, et remplace-les par des chefs; 25et forme-toi une armée pareille à celle que tu as perdue, avec autant de chevaux et autant de chars. Puis nous les combattrons dans la plaine, et l'on verra si nous ne serons pas plus forts qu'eux. Il les écouta, et fit ainsi.
Références Croisées
1 Rois 20:23
Les serviteurs du roi de Syrie lui dirent: Leur dieu est un dieu de montagnes; c'est pourquoi ils ont été plus forts que nous. Mais combattons-les dans la plaine, et l'on verra si nous ne serons pas plus forts qu'eux.

1 Rois 20:25
et forme-toi une armée pareille à celle que tu as perdue, avec autant de chevaux et autant de chars. Puis nous les combattrons dans la plaine, et l'on verra si nous ne serons pas plus forts qu'eux. Il les écouta, et fit ainsi.

1 Rois 20:23
Haut de la Page
Haut de la Page