Versets Parallèles Louis Segond Bible Si quelqu'un pèche contre son prochain et qu'on lui impose un serment pour le faire jurer, et s'il vient jurer devant ton autel, dans cette maison, - Martin Bible Quand quelqu'un aura péché contre son prochain, et qu'on lui aura déféré le serment pour le faire jurer, et que le serment aura été fait devant ton autel dans cette maison; Darby Bible Si un homme peche contre son prochain, et qu'on lui impose le serment pour le faire jurer, et que le serment vienne devant ton autel, dans cette maison: King James Bible If any man trespass against his neighbour, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and the oath come before thine altar in this house: English Revised Version If a man sin against his neighbour, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and he come and swear before thine altar in this house: Trésor de l'Écriture trespass 2 Chroniques 6:22,23 Exode 22:8-11 Lévitique 5:1 Proverbes 30:9 the oath Nombres 5:16-22 Links 1 Rois 8:31 Interlinéaire • 1 Rois 8:31 Multilingue • 1 Reyes 8:31 Espagnol • 1 Rois 8:31 Français • 1 Koenige 8:31 Allemand • 1 Rois 8:31 Chinois • 1 Kings 8:31 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Rois 8 …30Daigne exaucer la supplication de ton serviteur et de ton peuple d'Israël, lorsqu'ils prieront en ce lieu! Exauce du lieu de ta demeure, des cieux, exauce et pardonne! 31Si quelqu'un pèche contre son prochain et qu'on lui impose un serment pour le faire jurer, et s'il vient jurer devant ton autel, dans cette maison, - 32coute-le des cieux, agis, et juge tes serviteurs; condamne le coupable, et fais retomber sa conduite sur sa tête; rends justice à l'innocent, et traite-le selon son innocence!… Références Croisées Exode 22:8 Si le voleur ne se trouve pas, le maître de la maison se présentera devant Dieu, pour déclarer qu'il n'a pas mis la main sur le bien de son prochain. 1 Rois 8:32 coute-le des cieux, agis, et juge tes serviteurs; condamne le coupable, et fais retomber sa conduite sur sa tête; rends justice à l'innocent, et traite-le selon son innocence! |