Versets Parallèles Louis Segond Bible quand le tranchant des bêches, des hoyaux, des tridents et des haches, était émoussé, et pour redresser les aiguillons. Martin Bible Lorsque leurs hoyaux, leurs coutres, leurs fourches à trois dents, et leurs cognées avaient la pointe gâtée, même pour raccommoder un aiguillon. Darby Bible lorsque le tranchant des faucilles et des houes et des tridents et des haches etaient emousse, et pour redresser un aiguillon. King James Bible Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads. English Revised Version yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes; and to set the goads. Trésor de l'Écriture a file [heb] a file with mouths Links 1 Samuel 13:21 Interlinéaire • 1 Samuel 13:21 Multilingue • 1 Samuel 13:21 Espagnol • 1 Samuel 13:21 Français • 1 Samuel 13:21 Allemand • 1 Samuel 13:21 Chinois • 1 Samuel 13:21 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Samuel 13 …20Et chaque homme en Israël descendait chez les Philistins pour aiguiser son soc, son hoyau, sa hache et sa bêche, 21quand le tranchant des bêches, des hoyaux, des tridents et des haches, était émoussé, et pour redresser les aiguillons. 22Il arriva qu'au jour du combat il ne se trouvait ni épée ni lance entre les mains de tout le peuple qui était avec Saül et Jonathan; il ne s'en trouvait qu'auprès de Saül et de Jonathan, son fils.… Références Croisées 1 Samuel 13:20 Et chaque homme en Israël descendait chez les Philistins pour aiguiser son soc, son hoyau, sa hache et sa bêche, 1 Samuel 13:22 Il arriva qu'au jour du combat il ne se trouvait ni épée ni lance entre les mains de tout le peuple qui était avec Saül et Jonathan; il ne s'en trouvait qu'auprès de Saül et de Jonathan, son fils. Zacharie 13:8 Dans tout le pays, dit l'Eternel, Les deux tiers seront exterminés, périront, Et l'autre tiers restera. |