Versets Parallèles Louis Segond Bible S'ils nous disent: Arrêtez, jusqu'à ce que nous venions à vous! nous resterons en place, et nous ne monterons point vers eux. Martin Bible S'ils nous disent ainsi : Attendez jusqu'à ce que nous soyons venus à vous, alors nous nous arrêterons à notre place, et nous ne monterons point vers eux. Darby Bible S'ils nous disent ainsi: Tenez-vous là jusqu'à ce que nous vous joignions, alors nous nous tiendrons à notre place, et nous ne monterons pas vers eux; King James Bible If they say thus unto us, Tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up unto them. English Revised Version If they say thus unto us, Tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up unto them. Trésor de l'Écriture they Genèse 24:13,14 Juges 6:36-40 Tarry [heb] Be still Links 1 Samuel 14:9 Interlinéaire • 1 Samuel 14:9 Multilingue • 1 Samuel 14:9 Espagnol • 1 Samuel 14:9 Français • 1 Samuel 14:9 Allemand • 1 Samuel 14:9 Chinois • 1 Samuel 14:9 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Samuel 14 …8Hé bien! dit Jonathan, allons à ces gens et montrons-nous à eux. 9S'ils nous disent: Arrêtez, jusqu'à ce que nous venions à vous! nous resterons en place, et nous ne monterons point vers eux. 10Mais s'ils disent: Montez vers nous! nous monterons, car l'Eternel les livre entre nos mains. C'est là ce qui nous servira de signe.… Références Croisées Juges 7:11 Tu écouteras ce qu'ils diront, et après cela tes mains seront fortifiées: descends donc au camp. Il descendit avec Pura, son serviteur, jusqu'aux avant-postes du camp. 1 Samuel 14:8 Hé bien! dit Jonathan, allons à ces gens et montrons-nous à eux. 1 Samuel 14:10 Mais s'ils disent: Montez vers nous! nous monterons, car l'Eternel les livre entre nos mains. C'est là ce qui nous servira de signe. |