Genèse 24:13
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Voici, je me tiens près de la source d'eau, et les filles des gens de la ville vont sortir pour puiser de l'eau.

Martin Bible
Voici, je me tiendrai près de la fontaine d'eau, et les filles des gens de la ville sortiront pour puiser de l'eau.

Darby Bible
Voici, je me tiens pres de la fontaine d'eau, et les filles des gens de la ville sortent pour puiser de l'eau;

King James Bible
Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:

English Revised Version
Behold, I stand by the fountain of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
Trésor de l'Écriture

I stand.

Genèse 24:43
voici, je me tiens près de la source d'eau, et que la jeune fille qui sortira pour puiser, à qui je dirai: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d'eau de ta cruche,

Psaume 37:5
Recommande ton sort à l'Eternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.

Proverbes 3:6
Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.

daughters.

Genèse 24:11
Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, près d'un puits, au temps du soir, au temps où sortent celles qui vont puiser de l'eau.

Genèse 29:9,10
Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père; car elle était bergère.…

Exode 2:16
Le sacrificateur de Madian avait sept filles. Elles vinrent puiser de l'eau, et elles remplirent les auges pour abreuver le troupeau de leur père.

Juges 5:11
Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, Célèbrent les bienfaits de l'Eternel, Les bienfaits de son conducteur en Israël! Alors le peuple de l'Eternel descendit aux portes.

1 Samuel 9:11
Comme ils montaient à la ville, ils rencontrèrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau, et ils leur dirent: Le voyant est-il ici?

Jean 4:7
Une femme de Samarie vint puiser de l'eau. Jésus lui dit: Donne-moi à boire.

Links
Genèse 24:13 InterlinéaireGenèse 24:13 MultilingueGénesis 24:13 EspagnolGenèse 24:13 Français1 Mose 24:13 AllemandGenèse 24:13 ChinoisGenesis 24:13 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Genèse 24
12Et il dit: Eternel, Dieu de mon seigneur Abraham, fais-moi, je te prie, rencontrer aujourd'hui ce que je désire, et use de bonté envers mon seigneur Abraham! 13Voici, je me tiens près de la source d'eau, et les filles des gens de la ville vont sortir pour puiser de l'eau. 14Que la jeune fille à laquelle je dirai: Penche ta cruche, je te prie, pour que je boive, et qui répondra: Bois, et je donnerai aussi à boire à tes chameaux, soit celle que tu as destinée à ton serviteur Isaac! Et par là je connaîtrai que tu uses de bonté envers mon seigneur.
Références Croisées
Genèse 24:14
Que la jeune fille à laquelle je dirai: Penche ta cruche, je te prie, pour que je boive, et qui répondra: Bois, et je donnerai aussi à boire à tes chameaux, soit celle que tu as destinée à ton serviteur Isaac! Et par là je connaîtrai que tu uses de bonté envers mon seigneur.

Genèse 24:43
voici, je me tiens près de la source d'eau, et que la jeune fille qui sortira pour puiser, à qui je dirai: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d'eau de ta cruche,

Exode 2:16
Le sacrificateur de Madian avait sept filles. Elles vinrent puiser de l'eau, et elles remplirent les auges pour abreuver le troupeau de leur père.

Genèse 24:12
Haut de la Page
Haut de la Page