Versets Parallèles Louis Segond Bible Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, afin de descendre à Keïla et d'assiéger David et ses gens. Martin Bible Et Saül assembla à cri public tout le peuple pour [aller à la] guerre, [et] descendre à Kéhila, afin d'assiéger David et ses gens. Darby Bible Et Sauel convoqua tout le peuple pour la guerre, pour descendre à Kehila, afin d'assieger David et ses hommes. King James Bible And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men. English Revised Version And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men. Trésor de l'Écriture David Jérémie 11:18,19 Actes 9:24 Actes 14:6 Actes 23:16-18 Bring 1 Samuel 23:6 1 Samuel 14:18 1 Samuel 30:7 Nombres 27:21 Jérémie 33:3 Links 1 Samuel 23:8 Interlinéaire • 1 Samuel 23:8 Multilingue • 1 Samuel 23:8 Espagnol • 1 Samuel 23:8 Français • 1 Samuel 23:8 Allemand • 1 Samuel 23:8 Chinois • 1 Samuel 23:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Samuel 23 7Saül fut informé de l'arrivée de David à Keïla, et il dit: Dieu le livre entre mes mains, car il est venu s'enfermer dans une ville qui a des portes et des barres. 8Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, afin de descendre à Keïla et d'assiéger David et ses gens. 9David, ayant eu connaissance du mauvais dessein que Saül projetait contre lui, dit au sacrificateur Abiathar: Apporte l'éphod!… Références Croisées 1 Samuel 23:7 Saül fut informé de l'arrivée de David à Keïla, et il dit: Dieu le livre entre mes mains, car il est venu s'enfermer dans une ville qui a des portes et des barres. 1 Samuel 23:9 David, ayant eu connaissance du mauvais dessein que Saül projetait contre lui, dit au sacrificateur Abiathar: Apporte l'éphod! 1 Rois 2:26 Le roi dit ensuite au sacrificateur Abiathar: Va-t'en à Anathoth dans tes terres, car tu mérites la mort; mais je ne te ferai pas mourir aujourd'hui, parce que tu as porté l'arche du Seigneur l'Eternel devant David, mon père, et parce que tu as eu part à toutes les souffrances de mon père. |