2 Samuel 12:30
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Il enleva la couronne de dessus la tête de son roi: elle pesait un talent d'or et était garnie de pierres précieuses. On la mit sur la tête de David, qui emporta de la ville un très grand butin.

Martin Bible
Et il prit la couronne de dessus la tête de leur Roi, laquelle pesait un talent d'or, et il y avait des pierres précieuses; et on la mit sur la tête de David, qui emmena un fort grand butin de la ville.

Darby Bible
Et il prit la couronne de leur roi de dessus sa tete (et son poids etait d'un talent d'or, et elle avait des pierres precieuses); et elle fut mise sur la tete de David; et il emmena de la ville une grande quantite de butin.

King James Bible
And he took their king's crown from off his head, the weight whereof was a talent of gold with the precious stones: and it was set on David's head. And he brought forth the spoil of the city in great abundance.

English Revised Version
And he took the crown of their king from off his head; and the weight thereof was a talent of gold, and in it were precious stones; and it was set on David's head. And he brought forth the spoil of the city, exceeding much.
Trésor de l'Écriture

took

1 Chroniques 20:2
David enleva la couronne de dessus la tête de son roi, et la trouva du poids d'un talent d'or: elle était garnie de pierres précieuses. On la mit sur la tête de David, qui emporta de la ville un très grand butin.

5074l.15s.7d. sterling. The ancients mention several such large crowns, made more for sight than use. Athenaeus describes a crown of gold that was

24 feet in circumference; and mentions others that were two, some four, and others five feet deep. Pliny takes notice of some that were no less than eight pounds weight. Besides the crown usually worn, it was customary for kings, in some nations, to have such large ones as described, either hung or supported over the throne, where they sat at their coronation or other solemn occasions.

in great abundance [heb] very great

Links
2 Samuel 12:30 Interlinéaire2 Samuel 12:30 Multilingue2 Samuel 12:30 Espagnol2 Samuel 12:30 Français2 Samuel 12:30 Allemand2 Samuel 12:30 Chinois2 Samuel 12:30 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
2 Samuel 12
29David rassembla tout le peuple, et marcha sur Rabba; il l'attaqua, et s'en rendit maître. 30Il enleva la couronne de dessus la tête de son roi: elle pesait un talent d'or et était garnie de pierres précieuses. On la mit sur la tête de David, qui emporta de la ville un très grand butin. 31Il fit sortir les habitants, et il les plaça sous des scies, des herses de fer et des haches de fer, et les fit passer par des fours à briques; il traita de même toutes les villes des fils d'Ammon. David retourna à Jérusalem avec tout le peuple.
Références Croisées
2 Samuel 12:29
David rassembla tout le peuple, et marcha sur Rabba; il l'attaqua, et s'en rendit maître.

1 Chroniques 20:2
David enleva la couronne de dessus la tête de son roi, et la trouva du poids d'un talent d'or: elle était garnie de pierres précieuses. On la mit sur la tête de David, qui emporta de la ville un très grand butin.

Psaume 21:3
Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.

Zacharie 6:11
Tu prendras de l'argent et de l'or, et tu en feras des couronnes, que tu mettras sur la tête de Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur.

2 Samuel 12:29
Haut de la Page
Haut de la Page