Versets Parallèles Louis Segond Bible La femme dit: Pourquoi penses-tu de la sorte à l'égard du peuple de Dieu, puisqu'il résulte des paroles mêmes du roi que le roi est comme coupable en ne rappelant pas celui qu'il a proscrit? Martin Bible Et la femme dit : Mais pourquoi as-tu pensé une chose comme celle-ci contre le peuple de Dieu? car le Roi en tenant ce discours ne [se condamne-t-il] point comme étant dans le même cas, en ce qu'il ne fait point retourner celui qu'il a banni? Darby Bible Et la femme dit: Et pourquoi as-tu pense ainsi contre le peuple de Dieu? et le roi dit cette parole comme un homme coupable, le roi ne faisant point revenir celui qu'il a chasse. King James Bible And the woman said, Wherefore then hast thou thought such a thing against the people of God? for the king doth speak this thing as one which is faulty, in that the king doth not fetch home again his banished. English Revised Version And the woman said, Wherefore then hast thou devised such a thing against the people of God? for in speaking this word the king is as one which is guilty, in that the king doth not fetch home again his banished one. Trésor de l'Écriture Wherefore 2 Samuel 12:7 1 Rois 20:40-42 Luc 7:42-44 people 2 Samuel 7:8 Juges 20:2 in that the king 2 Samuel 13:37,38 Links 2 Samuel 14:13 Interlinéaire • 2 Samuel 14:13 Multilingue • 2 Samuel 14:13 Espagnol • 2 Samuel 14:13 Français • 2 Samuel 14:13 Allemand • 2 Samuel 14:13 Chinois • 2 Samuel 14:13 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Samuel 14 …12La femme dit: Permets que ta servante dise un mot à mon seigneur le roi. Et il dit: Parle! 13La femme dit: Pourquoi penses-tu de la sorte à l'égard du peuple de Dieu, puisqu'il résulte des paroles mêmes du roi que le roi est comme coupable en ne rappelant pas celui qu'il a proscrit? 14Il nous faut certainement mourir, et nous serons comme des eaux répandues à terre et qui ne se rassemblent plus; Dieu n'ôte pas la vie, mais il désire que le fugitif ne reste pas banni de sa présence.… Références Croisées 2 Samuel 12:7 Et Nathan dit à David: Tu es cet homme-là! Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai oint pour roi sur Israël, et je t'ai délivré de la main de Saül; 2 Samuel 13:37 Absalom s'était enfui, et il alla chez Talmaï, fils d'Ammihur, roi de Gueschur. Et David pleurait tous les jours son fils. 2 Samuel 13:38 Absalom resta trois ans à Gueschur, où il était allé, après avoir pris la fuite. 2 Samuel 14:12 La femme dit: Permets que ta servante dise un mot à mon seigneur le roi. Et il dit: Parle! 1 Rois 20:40 Et pendant que ton serviteur agissait çà et là, l'homme a disparu. Le roi d'Israël lui dit: C'est là ton jugement; tu l'as prononcé toi-même. |