Actes 27:15 Le navire fut entraîné, sans pouvoir lutter contre le vent, et nous nous laissâmes aller à la dérive.
Actes 27:15
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Le navire fut entraîné, sans pouvoir lutter contre le vent, et nous nous laissâmes aller à la dérive.

Martin Bible
Et le navire étant emporté par le vent, de telle sorte qu'il ne pouvait point résister, nous fûmes emportés, ayant abandonné [le navire au vent].

Darby Bible
Et le navire etant emporte et ne pouvant tenir contre le vent, nous le laissames aller à la derive et fumes emportes.

King James Bible
And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.

English Revised Version
and when the ship was caught, and could not face the wind, we gave way to it, and were driven.
Trésor de l'Écriture

we.

Actes 27:27
La quatorzième nuit, tandis que nous étions ballottés sur l'Adriatique, les matelots, vers le milieu de la nuit, soupçonnèrent qu'on approchait de quelque terre.

Jacques 3:4
Voici, même les navires, qui sont si grands et que poussent des vents impétueux, sont dirigés par un très petit gouvernail, au gré du pilote.

Links
Actes 27:15 InterlinéaireActes 27:15 MultilingueHechos 27:15 EspagnolActes 27:15 FrançaisApostelgeschichte 27:15 AllemandActes 27:15 ChinoisActs 27:15 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Actes 27
14Mais bientôt un vent impétueux, qu'on appelle Euraquilon, se déchaîna sur l'île. 15Le navire fut entraîné, sans pouvoir lutter contre le vent, et nous nous laissâmes aller à la dérive. 16Nous passâmes au-dessous d'une petite île nommée Clauda, et nous eûmes de la peine à nous rendre maîtres de la chaloupe;…
Références Croisées
Actes 27:14
Mais bientôt un vent impétueux, qu'on appelle Euraquilon, se déchaîna sur l'île.

Actes 27:16
Nous passâmes au-dessous d'une petite île nommée Clauda, et nous eûmes de la peine à nous rendre maîtres de la chaloupe;

Actes 27:14
Haut de la Page
Haut de la Page