Chapitres Parallèles 1Le Seigneur, l'Eternel, m'envoya cette vision. Voici, il formait des sauterelles, Au moment où le regain commençait à croître; C'était le regain après la coupe du roi. | 1Le Seigneur l'Eternel me fit voir cette vision, et voici, il formait des sauterelles au commencement que le regain croissait; et voici, c'était le regain d'après les fenaisons du Roi. | 1Ainsi m'a fait voir le Seigneur, l'Eternel, et voici, il forma des sauterelles, comme le regain commençait à pousser; et voici, c'etait le regain apres la fauche du roi. |
2Et comme elles dévoraient entièrement l'herbe de la terre, Je dis: Seigneur Eternel, pardonne donc! Comment Jacob subsistera-t-il? Car il est si faible! | 2Et quand elles eurent achevé de manger l'herbe de la terre, alors je dis : Seigneur Eternel, sois propice, je te prie ; Comment se relèverait Jacob? car il est petit. | 2Et il arriva, lorsqu'elles eurent entierement mange l'herbe de la terre, que je dis: Seigneur Eternel, pardonne, je te prie! Comment Jacob se relevera-t-il? car il est petit. |
3L'Eternel se repentit de cela. Cela n'arrivera pas, dit l'Eternel. | 3[Et] l'Eternel se repentit de cela. Cela n'arrivera point, dit l'Eternel. | 3L'Eternel se repentit de cela: cela ne sera pas, dit l'Eternel. |
4Le Seigneur, l'Eternel, m'envoya cette vision. Voici, le Seigneur, l'Eternel, proclamait le châtiment par le feu; Et le feu dévorait le grand abîme Et dévorait le champ. | 4[Puis] le Seigneur l'Eternel me fit voir cette vision : et voici, le Seigneur l'Eternel criait tout haut, qu'on fît jugement par feu; et [le feu] dévora un grand abîme, et il dévora aussi une pièce [de terre]. | 4Ainsi m'a fait voir le Seigneur, l'Eternel; et voici, le Seigneur, l'Eternel, appela pour juger par le feu; et il devora le grand abime, et il devora l'heritage. |
5Je dis: Seigneur Eternel, arrête donc! Comment Jacob subsistera-t-il? Car il est si faible! | 5Et je dis : Seigneur Eternel! cesse, je te prie; comment se relèverait Jacob? car il est petit. | 5Et je dis: Seigneur Eternel, cesse, je te prie! Comment Jacob se relevera-t-il? car il est petit. |
6L'Eternel se repentit de cela. Cela non plus n'arrivera pas, dit le Seigneur, l'Eternel. | 6[Et] l'Eternel se repentit de cela. Cela aussi n'arrivera point, dit le Seigneur l'Eternel. | 6L'Eternel se repentit de cela: cela aussi ne sera pas, dit le Seigneur, l'Eternel. |
7Il m'envoya cette vision. Voici, le Seigneur se tenait sur un mur tiré au cordeau, Et il avait un niveau dans la main. | 7[Puis] il me fit voir cette vision : et voici, le Seigneur se tenait debout sur un mur fait au niveau, et il avait en sa main un niveau. | 7Ainsi il m'a fait voir; et voici, le Seigneur se tenait sur un mur bati d'aplomb, et il avait un plomb à sa main. |
8L'Eternel me dit: Que vois-tu, Amos? Je répondis: Un niveau. Et le Seigneur dit: Je mettrai le niveau au milieu de mon peuple d'Israël, Je ne lui pardonnerai plus; | 8Et l'Eternel me dit : Que vois-tu, Amos? Et je répondis : Un niveau. Et le Seigneur me dit : Voici, je m'en vais mettre le niveau au milieu de mon peuple d'Israël, et je ne lui en passerai plus. | 8Et l'Eternel me dit: Que vois-tu, Amos? Et je dis: Un plomb. Et le Seigneur dit: Voici, je place un plomb au milieu de mon peuple Israel; je ne passerai plus par-dessus lui. |
9Les hauts lieux d'Isaac seront ravagés; Les sanctuaires d'Israël seront détruits, Et je me lèverai contre la maison de Jéroboam avec l'épée. | 9Et les hauts lieux d'Isaac seront désolés, et les sanctuaires d'Israël seront détruits; et je me dresserai contre la maison de Jéroboam avec l'épée. | 9Et les hauts lieux d'Isaac seront desoles, et les sanctuaires d'Israel seront devastes, et je me leverai avec l'epee contre la maison de Jeroboam. |
10Alors Amatsia, prêtre de Béthel, fit dire à Jéroboam, roi d'Israël: Amos conspire contre toi au milieu de la maison d'Israël; le pays ne peut supporter toutes ses paroles. | 10Alors Amatsia, Sacrificateur de Béthel, envoya dire à Jéroboam Roi d'Israël : Amos a conspiré contre toi au milieu de la maison d'Israël; le pays ne pourrait pas porter toutes ses paroles. | 10Amatsia, sacrificateur de Bethel, envoya à Jeroboam, roi d'Israel, disant: Amos a conspire contre toi au milieu de la maison d'Israel; le pays ne peut pas supporter toutes ses paroles. |
11Car voici ce que dit Amos: Jéroboam mourra par l'épée, et Israël sera emmené captif loin de son pays. | 11Car ainsi a dit Amos : Jéroboam mourra par l'épée, et Israël ne manquera point d'être transporté hors de sa terre. | 11Car ainsi dit Amos: Jeroboam mourra par l'epee, et Israel sera certainement transporte de dessus sa terre. |
12Et Amatsia dit à Amos: Homme à visions, va-t-en, fuis dans le pays de Juda; manges-y ton pain, et là tu prophétiseras. | 12Puis Amatsia dit à Amos : Voyant, va, et t'enfuis au pays de Juda, et mange là [ton] pain, et y prophétise. | 12Et Amatsia dit à Amos: Voyant, va-t-en; fuis au pays de Juda, et mange là du pain, et prophetise là, |
13Mais ne continue pas à prophétiser à Béthel, car c'est un sanctuaire du roi, et c'est une maison royale. | 13Mais ne continue plus de prophétiser à Béthel; car c'est le sanctuaire du Roi, et c'est la maison du Royaume. | 13mais ne prophetise plus à Bethel, car c'est le sanctuaire du roi et la maison du royaume. |
14Amos répondit à Amatsia: Je ne suis ni prophète, ni fils de prophète; mais je suis berger, et je cultive des sycomores. | 14Et Amos répondit, et dit à Amatsia : Je n'étais ni Prophète, ni fils de Prophète; mais j'étais un bouvier, et je cueillais des figues sauvages; | 14Et Amos repondit et dit à Amatsia: Je n'etais pas prophete, et je n'etais pas fils de prophete; mais je gardais le betail, et je cueillais le fruit des sycomores; |
15L'Eternel m'a pris derrière le troupeau, et l'Eternel m'a dit: Va, prophétise à mon peuple d'Israël. | 15Et l'Eternel me prit d'après le troupeau, et l'Eternel me dit : Va, prophétise à mon peuple d'Israël. | 15et l'Eternel me prit quand je suivais le menu betail, et l'Eternel me dit: Va, prophetise à mon peuple Israel. |
16Ecoute maintenant la parole de l'Eternel, toi qui dis: Ne prophétise pas contre Israël, et ne parle pas contre la maison d'Isaac. | 16Ecoute donc maintenant la parole de l'Eternel; Tu me dis : Ne prophétise plus contre Israël, et ne fais plus dégoutter [la parole] contre la maison d'Isaac. | 16Et maintenant, ecoute la parole de l'Eternel: Tu me dis: Ne prophetise pas contre Israel, et ne profere pas des paroles contre la maison d'Isaac. |
17A cause de cela, voici ce que dit l'Eternel: Ta femme se prostituera dans la ville, tes fils et tes filles tomberont par l'épée, ton champ sera partagé au cordeau; et toi, tu mourras sur une terre impure, et Israël sera emmené captif loin de son pays. | 17C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : Ta femme se prostituera dans la ville, et tes fils et tes filles tomberont par l'épée, et ta terre sera partagée au cordeau, et tu mourras en une terre souillée, et Israël ne manquera point d'être transporté hors de sa terre. | 17C'est pourquoi, ainsi dit l'Eternel: Ta femme se prostituera dans la ville, et tes fils et tes filles tomberont par l'epee, et ta terre sera partagee au cordeau, et tu mourras dans une terre impure, et Israel sera certainement transporte de dessus sa terre. |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |