Versets Parallèles Louis Segond Bible Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de délaisser le Lévite. Martin Bible Garde-toi tout le temps que tu vivras sur la terre, d'abandonner le Lévite. Darby Bible Prends garde à toi, de peur que tu ne delaisses le Levite, tous les jours que tu seras sur ta terre. King James Bible Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth. English Revised Version Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon thy land. Trésor de l'Écriture Take Deutéronome 14:27-29 2 Chroniques 11:13,14 2 Chroniques 31:4-21 Néhémie 10:34-39 1 Corinthiens 9:10-14 as long [heb] all thy days. Deutéronome 12:1 Links Deutéronome 12:19 Interlinéaire • Deutéronome 12:19 Multilingue • Deuteronomio 12:19 Espagnol • Deutéronome 12:19 Français • 5 Mose 12:19 Allemand • Deutéronome 12:19 Chinois • Deuteronomy 12:19 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Deutéronome 12 …18Mais c'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu les mangeras, dans le lieu que l'Eternel, ton Dieu, choisira, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite qui sera dans tes portes; et c'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu feras servir à ta joie tous les biens que tu posséderas. 19Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de délaisser le Lévite. 20Lorsque l'Eternel, ton Dieu, aura élargi tes frontières, comme il te l'a promis, et que le désir de manger de la viande te fera dire: Je voudrais manger de la viande! tu pourras en manger, selon ton désir.… Références Croisées Deutéronome 12:12 C'est là que vous vous réjouirez devant l'Eternel, votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes, et le Lévite qui sera dans vos portes; car il n'a ni part ni héritage avec vous. Deutéronome 14:27 Tu ne délaisseras point le Lévite qui sera dans tes portes, car il n'a ni part ni héritage avec toi. Néhémie 13:10 J'appris aussi que les portions des Lévites n'avaient point été livrées, et que les Lévites et les chantres chargés du service s'étaient enfuis chacun dans son territoire. |