Versets Parallèles Louis Segond Bible Si l'un de tes frères hébreux, homme ou femme, se vend à toi, il te servira six années; mais la septième année, tu le renverras libre de chez toi. Martin Bible Quand quelqu'un d'entre tes frères, soit Hébreu ou Hébreue, te sera vendu, il te servira six ans; mais en la septième année tu le renverras libre de chez toi. Darby Bible Si ton frere, un Hebreu, homme ou femme, t'a ete vendu, il te servira six ans, et, la septieme annee, tu le renverras libre de chez toi. King James Bible And if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee. English Revised Version If thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee. Trésor de l'Écriture Deutéronome 15:1 Exode 21:2-6 Lévitique 25:39-41 Jérémie 34:14 Jean 8:35,36 Links Deutéronome 15:12 Interlinéaire • Deutéronome 15:12 Multilingue • Deuteronomio 15:12 Espagnol • Deutéronome 15:12 Français • 5 Mose 15:12 Allemand • Deutéronome 15:12 Chinois • Deuteronomy 15:12 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Deutéronome 15 12Si l'un de tes frères hébreux, homme ou femme, se vend à toi, il te servira six années; mais la septième année, tu le renverras libre de chez toi. 13Et lorsque tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point à vide;… Références Croisées Exode 21:2 Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer. Lévitique 25:39 Si ton frère devient pauvre près de toi, et qu'il se vende à toi, tu ne lui imposeras point le travail d'un esclave. Deutéronome 15:13 Et lorsque tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point à vide; Jérémie 34:14 Au bout de sept ans, chacun de vous renverra libre son frère hébreu qui se vend à lui; il te servira six années, puis tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pères ne m'ont point écouté, ils n'ont point prêté l'oreille. |