Versets Parallèles Louis Segond Bible Mardochée fit répondre à Esther: Ne t'imagine pas que tu échapperas seule d'entre tous les Juifs, parce que tu es dans la maison du roi; Martin Bible Et Mardochée dit qu'on fit cette réponse à Esther : Ne pense pas en toi-même que [toi seule] d'entre tous les Juifs échappes dans la maison du Roi. Darby Bible Et Mardochee dit de repondre à Esther: Ne pense pas en ton ame d'echapper, dans la maison du roi, plutot que tous les Juifs; King James Bible Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews. English Revised Version Then Mordecai bade them return answer unto Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews. Trésor de l'Écriture Think not. Proverbes 24:10-12 Matthieu 16:24,25 Jean 12:25 Philippiens 2:30 Hébreux 12:3 Links Esther 4:13 Interlinéaire • Esther 4:13 Multilingue • Ester 4:13 Espagnol • Esther 4:13 Français • Ester 4:13 Allemand • Esther 4:13 Chinois • Esther 4:13 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Esther 4 …12Lorsque les paroles d'Esther eurent été rapportées à Mardochée, 13Mardochée fit répondre à Esther: Ne t'imagine pas que tu échapperas seule d'entre tous les Juifs, parce que tu es dans la maison du roi; 14car, si tu te tais maintenant, le secours et la délivrance surgiront d'autre part pour les Juifs, et toi et la maison de ton père vous périrez. Et qui sait si ce n'est pas pour un temps comme celui-ci que tu es parvenue à la royauté? Références Croisées Esther 4:12 Lorsque les paroles d'Esther eurent été rapportées à Mardochée, Esther 4:14 car, si tu te tais maintenant, le secours et la délivrance surgiront d'autre part pour les Juifs, et toi et la maison de ton père vous périrez. Et qui sait si ce n'est pas pour un temps comme celui-ci que tu es parvenue à la royauté? |