Versets Parallèles Louis Segond Bible Josué entendit la voix du peuple, qui poussait des cris, et il dit à Moïse: Il y a un cri de guerre dans le camp. Martin Bible Et Josué, entendant la voix du peuple qui faisait un grand bruit, dit à Moïse : il y a un bruit de bataille au camp. Darby Bible Et Josue entendit la voix du peuple, qui jetait des cris, et il dit à Moise: Il y a un bruit de guerre au camp! King James Bible And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp. English Revised Version And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp. Trésor de l'Écriture Exode 17:9 Exode 24:13 they shouted Exode 32:18 Esdras 3:11-13 Psaume 47:1 there is a noise Josué 6:5,10,16,20 Juges 15:14 1 Samuel 4:5,6 1 Samuel 17:20,52 Job 39:25 Jérémie 51:14 Amos 1:14 Amos 2:2 Links Exode 32:17 Interlinéaire • Exode 32:17 Multilingue • Éxodo 32:17 Espagnol • Exode 32:17 Français • 2 Mose 32:17 Allemand • Exode 32:17 Chinois • Exodus 32:17 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Exode 32 …16Les tables étaient l'ouvrage de Dieu, et l'écriture était l'écriture de Dieu, gravée sur les tables. 17Josué entendit la voix du peuple, qui poussait des cris, et il dit à Moïse: Il y a un cri de guerre dans le camp. 18Moïse répondit: Ce n'est ni un cri de vainqueurs, ni un cri de vaincus; ce que j'entends, c'est la voix de gens qui chantent. Références Croisées Exode 32:6 Le lendemain, ils se levèrent de bon matin, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces. Le peuple s'assit pour manger et pour boire; puis ils se levèrent pour se divertir. Exode 32:16 Les tables étaient l'ouvrage de Dieu, et l'écriture était l'écriture de Dieu, gravée sur les tables. Exode 32:18 Moïse répondit: Ce n'est ni un cri de vainqueurs, ni un cri de vaincus; ce que j'entends, c'est la voix de gens qui chantent. |