Versets Parallèles Louis Segond Bible Comment sera-t-il donc certain que j'ai trouvé grâce à tes yeux, moi et ton peuple? Ne sera-ce pas quand tu marcheras avec nous, et quand nous serons distingués, moi et ton peuple, de tous les peuples qui sont sur la face de la terre? Martin Bible Car en quoi connaîtra-t-on que nous ayons trouvé grâce devant tes yeux, moi et ton peuple? Ne sera-ce pas quand tu marcheras avec nous? et [alors] moi et ton peuple serons en admiration, plus que tous les peuples qui sont sur la terre. Darby Bible car à quoi connaitra-t-on que j'ai trouve grace peuple? Ne sera-ce pas en ce que tu marcheras avec nous? Ainsi, moi et ton peuple, nous serons separes de tout peuple qui est sur la face de la terre. King James Bible For wherein shall it be known here that I and thy people have found grace in thy sight? is it not in that thou goest with us? so shall we be separated, I and thy people, from all the people that are upon the face of the earth. English Revised Version For wherein now shall it be known that I have found grace in thy sight, I and thy people? is it not in that thou goest with us, so that we be separated, I and thy people, from all the people that are upon the face of the earth? Trésor de l'Écriture in that Nombres 14:14 Matthieu 1:23 separated Exode 8:22 Exode 19:5,6 Exode 34:10 Nombres 23:9 Deutéronome 4:7,34 2 Samuel 7:23 1 Rois 8:53 Psaume 147:20 2 Corinthiens 6:17 Links Exode 33:16 Interlinéaire • Exode 33:16 Multilingue • Éxodo 33:16 Espagnol • Exode 33:16 Français • 2 Mose 33:16 Allemand • Exode 33:16 Chinois • Exodus 33:16 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Exode 33 …15Moïse lui dit: Si tu ne marches pas toi-même avec nous, ne nous fais point partir d'ici. 16Comment sera-t-il donc certain que j'ai trouvé grâce à tes yeux, moi et ton peuple? Ne sera-ce pas quand tu marcheras avec nous, et quand nous serons distingués, moi et ton peuple, de tous les peuples qui sont sur la face de la terre? 17L'Eternel dit à Moïse: Je ferai ce que tu me demandes, car tu as trouvé grâce à mes yeux, et je te connais par ton nom.… Références Croisées Lévitique 20:24 Je vous ai dit: C'est vous qui posséderez leur pays; je vous en donnerai la possession: c'est un pays où coulent le lait et le miel. Je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai séparés des peuples. Lévitique 20:26 Vous serez saints pour moi, car je suis saint, moi, l'Eternel; je vous ai séparés des peuples, afin que vous soyez à moi. |