Exode 37
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1Betsaleel fit l'arche de bois d'acacia; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.1Puis Betsaléel fit l'arche de bois de Sittim. Sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.1Et Betsaleel fit l'arche de bois de sittim: sa longueur etait de deux coudees et demie, et sa largeur d'une coudee et demie, et sa hauteur d'une coudee et demie.
2Il la couvrit d'or pur en dedans et en dehors, et il y fit une bordure d'or tout autour.2Et il la couvrit par-dedans et par dehors de pur or, et lui fit un couronnement d'or à l’entour;2Et il la plaqua d'or pur, dedans et dehors, et lui fit un couronnement d'or tout autour;
3Il fondit pour elle quatre anneaux d'or, qu'il mit à ses quatre coins, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre côté.3Et il lui fondit quatre anneaux d'or pour les mettre sur ses quatre coins; [savoir] deux anneaux à l'un de ses côtés, et deux autres à l'autre côté.3et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses cotes et deux anneaux à l'autre de ses cotes.
4Il fit des barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or.4Il fit aussi des barres de bois de Sittim, et les couvrit d'or.4Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d'or;
LSGMARDAR
5Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour porter l'arche.5Et il fit entrer les barres dans les anneaux aux côtés de l'Arche, pour porter l'Arche.5et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux cotes de l'arche, pour porter l'arche.
6Il fit un propitiatoire d'or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.6Il fit aussi le Propitiatoire de pur or; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.6--Et il fit un propitiatoire d'or pur: sa longueur etait de deux coudees et demie, et sa largeur d'une coudee et demie.
7Il fit deux chérubins d'or; il les fit d'or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,7Et il fit deux Chérubins d'or; il les fit d'ouvrage étendu au marteau, tirés des deux bouts du Propitiatoire;7Et il fit deux cherubins d'or; il les fit d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire,
8un chérubin à l'une des extrémités, et un chérubin à l'autre extrémité; il fit les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.8[Savoir] un Chérubin tiré du bout de deçà, et l'autre Chérubin du bout de delà; il fit, [dis-je], les Chérubins tirés du Propitiatoire; [savoir] de ses deux bouts.8un cherubin au bout de deçà, et un cherubin au bout de delà; il fit les cherubins tires du propitiatoire, à ses deux bouts.
9Les chérubins étendaient les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se regardant l'un l'autre; les chérubins avaient la face tournée vers le propitiatoire.9Et les Chérubins étendaient leurs ailes en haut, couvrant de leurs ailes le Propitiatoire; et leurs faces étaient vis-à-vis l'une de l'autre, [et] les Chérubins regardaient vers le Propitiatoire.9Et les cherubins etendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire; et leurs faces etaient l'une vis-à-vis de l'autre; les faces des cherubins etaient tournees vers le propitiatoire.
LSGMARDAR
10Il fit la table de bois d'acacia, sa longueur était de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.10Il fit aussi la Table de bois de Sittim; sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.10Et il fit la table de bois de sittim: sa longueur etait de deux coudees, et sa largeur d'une coudee, et sa hauteur d'une coudee et demie;
11Il la couvrit d'or pur, et il y fit une bordure d'or tout autour.11Et il la couvrit de pur or, et lui fit un couronnement d'or à l’entour.11et il la plaqua d'or pur, et y fit un couronnement d'or tout autour.
12Il y fit à l'entour un rebord de quatre doigts, sur lequel il mit une bordure d'or tout autour.12Il lui fit aussi à l'environ une clôture large d'une paume, et il fit à l'entour de sa clôture un couronnement d'or.12Et il y fit un rebord d'une paume tout autour, et il fit un couronnement d'or à son rebord, tout autour;
13Il fondit pour la table quatre anneaux d'or, et mit les anneaux aux quatre coins, qui étaient à ses quatre pieds.13Et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins, qui [étaient] à ses quatre pieds.13et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins qui etaient à ses quatre pieds.
LSGMARDAR
14Les anneaux étaient près du rebord, et recevaient les barres pour porter la table.14Les anneaux étaient à l'endroit de la clôture, pour y mettre les barres, afin de porter la Table [avec elles].14Les anneaux etaient pres du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table;
15Il fit les barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or; et elles servaient à porter la table.15Et il fit les barres de bois de Sittim, et les couvrit d'or pour porter la Table.15et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or, pour porter la table.
16Il fit les ustensiles qu'on devait mettre sur la table, ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses pour servir aux libations; il les fit d'or pur.16Il fit aussi de pur or des vaisseaux pour poser sur la Table, ses plats, ses tasses, ses bassins, et ses gobelets, avec lesquels on devait faire les aspersions.16Et il fit d'or pur les ustensiles qui etaient sur la table, ses plats, et ses coupes, et ses vases, et les gobelets avec lesquels on fait les libations.
LSGMARDAR
17Il fit le chandelier d'or pur; il fit le chandelier d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs, étaient d'une même pièce.17Il fit aussi le chandelier de pur or; il le fit d'ouvrage façonné au marteau; sa tige, ses branches, ses plats, ses pommeaux, et ses fleurs étaient tirés de lui.17Et il fit le chandelier d'or pur; il fit le chandelier d'or battu; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, etaient tires de lui;
18Six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier de l'un des côtés, et trois branches du chandelier de l'autre côté.18Et six branches sortaient de ses côtés, trois branches d'un côté du chandelier, et trois de l'autre côté du chandelier.18et six branches sortaient de ses cotes, trois branches du chandelier d'un cote, et trois branches du chandelier de l'autre cote.
19Il y avait sur une branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.19Il y avait en l'une des branches trois plats en forme d'amande, un pommeau et une fleur; et en l'autre branche trois plats en forme d'amande, un pommeau et une fleur; il [fit] la même chose aux six branches qui sortaient du chandelier.19Il y avait, sur une branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur, et, sur une autre branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur; ainsi pour les six branches sortant du chandelier.
20A la tige du chandelier il y avait quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.20Et il y avait au chandelier quatre plats en forme d'amande, ses pommeaux et ses fleurs.20Et il y avait au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs;
LSGMARDAR
21Il y avait une pomme sous deux des branches sortant du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.21Et un pommeau sous deux branches [tirées] du chandelier, et un pommeau sous deux [autres] branches, [tirées] de lui, et un pommeau sous deux [autres] branches, tirées de lui, [savoir] des six branches qui procédaient du chandelier.21et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches qui sortaient de lui;
22Les pommes et les branches du chandelier étaient d'une même pièce; il était tout entier d'or battu, d'or pur.22Leurs pommeaux et leurs branches étaient [tirés] de lui, [et] tout le chandelier était un ouvrage d'une seule pièce étendu au marteau, [et] de pur or.22leurs pommes et leurs branches etaient tirees de lui, le tout battu, d'une piece, d'or pur.
23Il fit ses sept lampes, ses mouchettes et ses vases à cendre d'or pur.23Il fit aussi ses sept lampes, ses mouchettes, et ses creuseaux de pur or23--Et il fit ses sept lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, d'or pur:
24Il employa un talent d'or pur, pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.24Et il le fit avec toute sa garniture d'un talent de pur or.24il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur.
LSGMARDAR
25Il fit l'autel des parfums de bois d'acacia; sa longueur était d'une coudée et sa largeur d'une coudée; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées. Des cornes sortaient de l'autel.25Il fit aussi de bois de Sittim l'autel du parfum; sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il était carré; mais sa hauteur était de deux coudées, [et] ses cornes procédaient de lui.25Et il fit l'autel de l'encens, de bois de sittim: sa longueur etait d'une coudee, et sa largeur d'une coudee; il etait carre; et sa hauteur etait de deux coudees; ses cornes etaient tirees de lui.
26Il le couvrit d'or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une bordure d'or tout autour.26Et il couvrit de pur or le dessus de l'autel, et ses côtés tout à l’entour, et ses cornes; et il lui fit tout à l’entour un couronnement d'or.26Et il le plaqua d'or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et il lui fit un couronnement d'or tout autour.
27Il fit au-dessous de la bordure deux anneaux d'or aux deux côtés; il en mit aux deux côtés, pour recevoir les barres qui servaient à le porter.27Il fit aussi au-dessous de son couronnement deux anneaux d'or à ses deux côtés, lesquels il mit aux deux coins, pour y faire passer les barres, afin de le porter [avec elles].27Et il lui fit deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, sur ses deux cotes, a ses deux coins, pour recevoir les barres, pour le porter par elles.
28Il fit des barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or.28Et il fit les barres de bois de Sittim, et les couvrit d'or.28Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or.
29Il fit l'huile pour l'onction sainte, et le parfum odoriférant, pur, composé selon l'art du parfumeur.29Il composa aussi l'huile de l'onction, qui était une chose sainte, et le pur parfum de drogues, d'ouvrage de parfumeur.29Et il fit l'huile sainte de l'onction et le pur encens des drogues odoriferantes, d'ouvrage de parfumeur.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Exodus 36
Top of Page
Top of Page