Ézéchiel 23:21
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Tu t'es souvenue des crimes de ta jeunesse, Lorsque les Egyptiens pressaient tes mamelles, A cause de ton sein virginal.

Martin Bible
Tu as donc repris les actions de ta jeunesse, lorsque tu as été déshonorée, depuis que tu étais en Egypte, à cause du sein de ta jeunesse.

Darby Bible
Tu te rappelas l'infamie de ta jeunesse, lorsque les Egyptiens pressaient tes seins à cause des mamelles de ta jeunesse.

King James Bible
Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, in bruising thy teats by the Egyptians for the paps of thy youth.

English Revised Version
Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, in the bruising of thy teats by the Egyptians for the breasts of thy youth.
Trésor de l'Écriture

No references listed for this verse.

Links
Ézéchiel 23:21 InterlinéaireÉzéchiel 23:21 MultilingueEzequiel 23:21 EspagnolÉzéchiel 23:21 FrançaisHesekiel 23:21 AllemandÉzéchiel 23:21 ChinoisEzekiel 23:21 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ézéchiel 23
20Elle s'est enflammée pour des impudiques, Dont la chair était comme celle des ânes, Et l'approche comme celle des chevaux. 21Tu t'es souvenue des crimes de ta jeunesse, Lorsque les Egyptiens pressaient tes mamelles, A cause de ton sein virginal.
Références Croisées
Jérémie 3:9
Par sa criante impudicité Israël a souillé le pays, elle a commis un adultère avec la pierre et le bois.

Ézéchiel 23:3
Elles se sont prostituées en Egypte, Elles se sont prostituées dans leur jeunesse; Là leurs mamelles ont été pressées, Là leur sein virginal a été touché.

Ézéchiel 23:22
C'est pourquoi, Oholiba, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'excite contre toi tes amants, Ceux dont ton coeur s'est détaché, Et je les amène de toutes parts contre toi;

Ézéchiel 23:20
Haut de la Page
Haut de la Page