Versets Parallèles Louis Segond Bible Je ferai périr tout son bétail près des grandes eaux; Le pied de l'homme ne les troublera plus, Le sabot des animaux ne les troublera plus. Martin Bible Et je ferai périr tout son bétail d'auprès des grosses eaux, et aucun pied d'homme ne les troublera plus, ni aucun pied de bête ne les agitera plus. Darby Bible Et je ferai perir tout son betail d'aupres des grandes eaux; et le pied de l'homme ne les troublera plus, et l'ongle divise du betail ne les troublera plus. King James Bible I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them. English Revised Version I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them. Trésor de l'Écriture destroy Ézéchiel 29:8 Ézéchiel 30:12 neither Ézéchiel 32:2 Ézéchiel 29:11 Ézéchiel 34:18 Links Ézéchiel 32:13 Interlinéaire • Ézéchiel 32:13 Multilingue • Ezequiel 32:13 Espagnol • Ézéchiel 32:13 Français • Hesekiel 32:13 Allemand • Ézéchiel 32:13 Chinois • Ezekiel 32:13 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ézéchiel 32 …12Je ferai tomber ta multitude par l'épée de vaillants hommes, Tous les plus violents d'entre les peuples; Ils anéantiront l'orgueil de l'Egypte, Et toute sa multitude sera détruite. 13Je ferai périr tout son bétail près des grandes eaux; Le pied de l'homme ne les troublera plus, Le sabot des animaux ne les troublera plus. 14Alors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, Dit le Seigneur, l'Eternel… Références Croisées Ézéchiel 29:11 Nul pied d'homme n'y passera, Nul pied d'animal n'y passera, Et il restera quarante ans sans être habité. Ézéchiel 32:14 Alors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, Dit le Seigneur, l'Eternel |