Versets Parallèles Louis Segond Bible Nous leur avons aussi demandé leurs noms pour te les faire connaître, et nous avons mis par écrit les noms des hommes qui sont à leur tête. Martin Bible Et nous leur avons aussi demandé leurs noms, pour les faire savoir au Roi, afin que nous écrivissions les noms des principaux d'entr'eux. Darby Bible Et nous leur demandames aussi leurs noms pour te les faire savoir, afin de t'ecrire les noms des hommes qui sont les principaux parmi eux; King James Bible We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were the chief of them. English Revised Version We asked them their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were at the head of them. Trésor de l'Écriture asked Esdras 5:4 Links Esdras 5:10 Interlinéaire • Esdras 5:10 Multilingue • Esdras 5:10 Espagnol • Esdras 5:10 Français • Esra 5:10 Allemand • Esdras 5:10 Chinois • Ezra 5:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Esdras 5 …9Nous avons interrogé les anciens, et nous leur avons ainsi parlé: Qui vous a donné l'autorisation de bâtir cette maison et de relever ces murs? 10Nous leur avons aussi demandé leurs noms pour te les faire connaître, et nous avons mis par écrit les noms des hommes qui sont à leur tête. 11Voici la réponse qu'ils nous ont faite: Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous rebâtissons la maison qui avait été construite il y a bien des années; un grand roi d'Israël l'avait bâtie et achevée.… Références Croisées Esdras 5:4 Ils leur dirent encore: Quels sont les noms des hommes qui construisent cet édifice? Esdras 5:9 Nous avons interrogé les anciens, et nous leur avons ainsi parlé: Qui vous a donné l'autorisation de bâtir cette maison et de relever ces murs? Esdras 5:11 Voici la réponse qu'ils nous ont faite: Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous rebâtissons la maison qui avait été construite il y a bien des années; un grand roi d'Israël l'avait bâtie et achevée. |