Esdras 9:10
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Maintenant, que dirons-nous après cela, ô notre Dieu? Car nous avons abandonné tes commandements,

Martin Bible
Mais maintenant, ô notre Dieu! que dirons-nous après ces choses? car nous avons abandonné tes commandements,

Darby Bible
Et maintenant, o notre Dieu, que dirons-nous apres cela? Car nous avons abandonne tes commandements,

King James Bible
And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,

English Revised Version
And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,
Trésor de l'Écriture

what shall we say

Genèse 44:16
Juda répondit: Que dirons-nous à mon seigneur? comment parlerons-nous? comment nous justifierons-nous? Dieu a trouvé l'iniquité de tes serviteurs. Nous voici esclaves de mon seigneur, nous, et celui sur qui s'est trouvée la coupe.

Josué 7:8
De grâce, Seigneur, que dirai-je, après qu'Israël a tourné le dos devant ses ennemis?

Lamentations 3:22
Les bontés de l'Eternel ne sont pas épuisées, Ses compassions ne sont pas à leur terme;

Daniel 9:4-16
Je priai l'Eternel, mon Dieu, et je lui fis cette confession: Seigneur, Dieu grand et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui fais miséricorde à ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements!…

Romains 3:19
Or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu.

Links
Esdras 9:10 InterlinéaireEsdras 9:10 MultilingueEsdras 9:10 EspagnolEsdras 9:10 FrançaisEsra 9:10 AllemandEsdras 9:10 ChinoisEzra 9:10 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Esdras 9
9Car nous sommes esclaves, mais Dieu ne nous a pas abandonnés dans notre servitude. Il nous a rendus les objets de la bienveillance des rois de Perse, pour nous conserver la vie afin que nous puissions bâtir la maison de notre Dieu et en relever les ruines, et pour nous donner une retraite en Juda et à Jérusalem. 10Maintenant, que dirons-nous après cela, ô notre Dieu? Car nous avons abandonné tes commandements, 11que tu nous avais prescrits par tes serviteurs les prophètes, en disant: Le pays dans lequel vous entrez pour le posséder est un pays souillé par les impuretés des peuples de ces contrées, par les abominations dont ils l'ont rempli d'un bout à l'autre avec leurs impuretés;…
Références Croisées
Esdras 9:9
Car nous sommes esclaves, mais Dieu ne nous a pas abandonnés dans notre servitude. Il nous a rendus les objets de la bienveillance des rois de Perse, pour nous conserver la vie afin que nous puissions bâtir la maison de notre Dieu et en relever les ruines, et pour nous donner une retraite en Juda et à Jérusalem.

Esdras 9:11
que tu nous avais prescrits par tes serviteurs les prophètes, en disant: Le pays dans lequel vous entrez pour le posséder est un pays souillé par les impuretés des peuples de ces contrées, par les abominations dont ils l'ont rempli d'un bout à l'autre avec leurs impuretés;

Esdras 9:9
Haut de la Page
Haut de la Page