Versets Parallèles Louis Segond Bible Et Abraham courut à son troupeau, prit un veau tendre et bon, et le donna à un serviteur, qui se hâta de l'apprêter. Martin Bible Puis Abraham courut au troupeau, et prit un veau tendre et bon, lequel il donna à un serviteur, qui se hâta de l'apprêter. Darby Bible Et Abraham courut au troupeau, et pris un veau tendre et bon, et le donna à un jeune homme qui se hata de l'appreter. King James Bible And Abraham ran unto the herd, and fetcht a calf tender and good, and gave it unto a young man; and he hasted to dress it. English Revised Version And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf tender and good, and gave it unto the servant; and he hasted to dress it. Trésor de l'Écriture Genèse 19:3 Juges 13:15,16 Amos 6:4 Malachie 1:14 Matthieu 22:4 Luc 15:23,27,30 Links Genèse 18:7 Interlinéaire • Genèse 18:7 Multilingue • Génesis 18:7 Espagnol • Genèse 18:7 Français • 1 Mose 18:7 Allemand • Genèse 18:7 Chinois • Genesis 18:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 18 …6Abraham alla promptement dans sa tente vers Sara, et il dit: Vite, trois mesures de fleur de farine, pétris, et fais des gâteaux. 7Et Abraham courut à son troupeau, prit un veau tendre et bon, et le donna à un serviteur, qui se hâta de l'apprêter. 8Il prit encore de la crème et du lait, avec le veau qu'on avait apprêté, et il les mit devant eux. Il se tint lui-même à leurs côtés, sous l'arbre. Et ils mangèrent. Références Croisées Genèse 18:6 Abraham alla promptement dans sa tente vers Sara, et il dit: Vite, trois mesures de fleur de farine, pétris, et fais des gâteaux. Genèse 18:8 Il prit encore de la crème et du lait, avec le veau qu'on avait apprêté, et il les mit devant eux. Il se tint lui-même à leurs côtés, sous l'arbre. Et ils mangèrent. 1 Samuel 28:24 La femme avait chez elle un veau gras, qu'elle se hâta de tuer; et elle prit de la farine, la pétrit, et en cuisit des pains sans levain. |