Versets Parallèles Louis Segond Bible Amenez le veau gras, et tuez-le. Mangeons et réjouissons-nous; Martin Bible Et amenez-moi le veau gras, et le tuez, et faisons bonne chère en le mangeant. Darby Bible et amenez le veau gras et tuez-le; et mangeons et faisons bonne chere; King James Bible And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry: English Revised Version and bring the fatted calf, and kill it, and let us eat, and make merry: Trésor de l'Écriture the fatted. Genèse 18:7 Psaume 63:5 Proverbes 9:2 Ésaïe 25:6 Ésaïe 65:13,14 Matthieu 22:2 *etc: Links Luc 15:23 Interlinéaire • Luc 15:23 Multilingue • Lucas 15:23 Espagnol • Luc 15:23 Français • Lukas 15:23 Allemand • Luc 15:23 Chinois • Luke 15:23 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 15 …22Mais le père dit à ses serviteurs: Apportez vite la plus belle robe, et l'en revêtez; mettez-lui un anneau au doigt, et des souliers aux pieds. 23Amenez le veau gras, et tuez-le. Mangeons et réjouissons-nous; 24car mon fils que voici était mort, et il est revenu à la vie; il était perdu, et il est retrouvé. Et ils commencèrent à se réjouir.… Références Croisées 1 Samuel 28:24 La femme avait chez elle un veau gras, qu'elle se hâta de tuer; et elle prit de la farine, la pétrit, et en cuisit des pains sans levain. Proverbes 15:17 Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là. Luc 15:22 Mais le père dit à ses serviteurs: Apportez vite la plus belle robe, et l'en revêtez; mettez-lui un anneau au doigt, et des souliers aux pieds. Luc 15:24 car mon fils que voici était mort, et il est revenu à la vie; il était perdu, et il est retrouvé. Et ils commencèrent à se réjouir. |