Versets Parallèles Louis Segond Bible La jeune fille courut raconter ces choses à la maison de sa mère. Martin Bible Et la jeune fille courut, et rapporta toutes ces choses en la maison de sa mère. Darby Bible Et la jeune fille courut, et rapporta ces choses dans la maison de sa mere; King James Bible And the damsel ran, and told them of her mother's house these things. English Revised Version And the damsel ran, and told her mother's house according to these words. Trésor de l'Écriture of. Genèse 24:48,55,67 Genèse 31:33 her mother's. 50,) was a younger brother. This is possible; but as Dr. A. Clarke remarks, the mother's house might be mentioned were even the father alive; for in Asiatic countries, the women have apartments entirely separate from those of the men, in which their little children and grown-up daughters reside with them. This was probably the case here; though, from the whole narrative, it is very probable that Bethuel was dead, as the whole business appears to be conducted by Rebekah's brothers. Links Genèse 24:28 Interlinéaire • Genèse 24:28 Multilingue • Génesis 24:28 Espagnol • Genèse 24:28 Français • 1 Mose 24:28 Allemand • Genèse 24:28 Chinois • Genesis 24:28 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 24 …27en disant: Béni soit l'Eternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui n'a pas renoncé à sa miséricorde et à sa fidélité envers mon seigneur! Moi-même, l'Eternel m'a conduit à la maison des frères de mon seigneur. 28La jeune fille courut raconter ces choses à la maison de sa mère. 29Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme, près de la source.… Références Croisées Genèse 29:12 Jacob apprit à Rachel qu'il était parent de son père, qu'il était fils de Rebecca. Et elle courut l'annoncer à son père. Genèse 24:29 Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme, près de la source. |