Genèse 24:57
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Alors ils répondirent: Appelons la jeune fille et consultons-la.

Martin Bible
Alors ils dirent : Appelons la fille, et demandons-lui une réponse de sa propre bouche.

Darby Bible
Et ils dirent: Appelons la jeune fille, et entendons-la.

King James Bible
And they said, We will call the damsel, and inquire at her mouth.

English Revised Version
And they said, We will call the damsel, and inquire at her mouth.
Trésor de l'Écriture
Links
Genèse 24:57 InterlinéaireGenèse 24:57 MultilingueGénesis 24:57 EspagnolGenèse 24:57 Français1 Mose 24:57 AllemandGenèse 24:57 ChinoisGenesis 24:57 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Genèse 24
56Il leur répondit: Ne me retardez pas, puisque l'Eternel a fait réussir mon voyage; laissez-moi partir, et que j'aille vers mon seigneur. 57Alors ils répondirent: Appelons la jeune fille et consultons-la. 58Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Elle répondit: J'irai.…
Références Croisées
Genèse 24:56
Il leur répondit: Ne me retardez pas, puisque l'Eternel a fait réussir mon voyage; laissez-moi partir, et que j'aille vers mon seigneur.

Genèse 24:58
Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Elle répondit: J'irai.

Genèse 24:56
Haut de la Page
Haut de la Page