Versets Parallèles Louis Segond Bible Alors ils répondirent: Appelons la jeune fille et consultons-la. Martin Bible Alors ils dirent : Appelons la fille, et demandons-lui une réponse de sa propre bouche. Darby Bible Et ils dirent: Appelons la jeune fille, et entendons-la. King James Bible And they said, We will call the damsel, and inquire at her mouth. English Revised Version And they said, We will call the damsel, and inquire at her mouth. Trésor de l'Écriture Links Genèse 24:57 Interlinéaire • Genèse 24:57 Multilingue • Génesis 24:57 Espagnol • Genèse 24:57 Français • 1 Mose 24:57 Allemand • Genèse 24:57 Chinois • Genesis 24:57 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 24 …56Il leur répondit: Ne me retardez pas, puisque l'Eternel a fait réussir mon voyage; laissez-moi partir, et que j'aille vers mon seigneur. 57Alors ils répondirent: Appelons la jeune fille et consultons-la. 58Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Elle répondit: J'irai.… Références Croisées Genèse 24:56 Il leur répondit: Ne me retardez pas, puisque l'Eternel a fait réussir mon voyage; laissez-moi partir, et que j'aille vers mon seigneur. Genèse 24:58 Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Elle répondit: J'irai. |