Versets Parallèles Louis Segond Bible Il leur répondit: Ne me retardez pas, puisque l'Eternel a fait réussir mon voyage; laissez-moi partir, et que j'aille vers mon seigneur. Martin Bible Et il leur dit : Ne me retardez point, puisque l'Eternel a fait prospérer mon voyage, renvoyez-moi, afin que je m'en aille à mon Seigneur. Darby Bible Et il leur dit: Ne me retardez point, quand l'Eternel a fait prosperer mon voyage; renvoyez-moi, et que je m'en aille vers mon seigneur. King James Bible And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master. English Revised Version And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master. Trésor de l'Écriture Hinder. Genèse 45:9-13 Proverbes 25:25 prospered. Josué 1:8 Ésaïe 48:15 Links Genèse 24:56 Interlinéaire • Genèse 24:56 Multilingue • Génesis 24:56 Espagnol • Genèse 24:56 Français • 1 Mose 24:56 Allemand • Genèse 24:56 Chinois • Genesis 24:56 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 24 …55Le frère et la mère dirent: Que la jeune fille reste avec nous quelque temps encore, une dizaine de jours; ensuite, tu partiras. 56Il leur répondit: Ne me retardez pas, puisque l'Eternel a fait réussir mon voyage; laissez-moi partir, et que j'aille vers mon seigneur. 57Alors ils répondirent: Appelons la jeune fille et consultons-la.… Références Croisées Genèse 24:40 Et il m'a répondu: L'Eternel, devant qui j'ai marché, enverra son ange avec toi, et fera réussir ton voyage; et tu prendras pour mon fils une femme de la famille et de la maison de mon père. Genèse 24:54 Après quoi, ils mangèrent et burent, lui et les gens qui étaient avec lui, et ils passèrent la nuit. Le matin, quand ils furent levés, le serviteur dit: Laissez-moi retourner vers mon seigneur. Genèse 24:57 Alors ils répondirent: Appelons la jeune fille et consultons-la. Genèse 30:25 Lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban: Laisse-moi partir, pour que je m'en aille chez moi, dans mon pays. |