Versets Parallèles Louis Segond Bible Alors Isaac, son père, lui dit: Approche donc, et baise-moi, mon fils. Martin Bible Puis Isaac son père lui dit : Approche-toi, je te prie, et me baise, mon fils. Darby Bible Et Isaac, son pere, lui dit: Approche-toi, je te prie, et baise-moi, mon fils. King James Bible And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. English Revised Version And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. Trésor de l'Écriture Links Genèse 27:26 Interlinéaire • Genèse 27:26 Multilingue • Génesis 27:26 Espagnol • Genèse 27:26 Français • 1 Mose 27:26 Allemand • Genèse 27:26 Chinois • Genesis 27:26 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 27 …25Isaac dit: Sers-moi, et que je mange du gibier de mon fils, afin que mon âme te bénisse. Jacob le servit, et il mangea; il lui apporta aussi du vin, et il but. 26Alors Isaac, son père, lui dit: Approche donc, et baise-moi, mon fils. 27Jacob s'approcha, et le baisa. Isaac sentit l'odeur de ses vêtements; puis il le bénit, et dit: Voici, l'odeur de mon fils est comme l'odeur d'un champ que l'Eternel a béni.… Références Croisées Genèse 27:25 Isaac dit: Sers-moi, et que je mange du gibier de mon fils, afin que mon âme te bénisse. Jacob le servit, et il mangea; il lui apporta aussi du vin, et il but. Genèse 27:27 Jacob s'approcha, et le baisa. Isaac sentit l'odeur de ses vêtements; puis il le bénit, et dit: Voici, l'odeur de mon fils est comme l'odeur d'un champ que l'Eternel a béni. |