Versets Parallèles Louis Segond Bible Et l'Eternel Dieu le chassa du jardin d'Eden, pour qu'il cultivât la terre, d'où il avait été pris. Martin Bible Et l'Eternel Dieu le mit hors du jardin d'Héden, pour labourer la terre, de laquelle il avait été pris. Darby Bible Et l'Eternel Dieu le mit hors du jardin d'Eden, pour labourer le sol, d'ou il avait ete pris: King James Bible Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. English Revised Version therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. Trésor de l'Écriture till. Genèse 3:19 Genèse 2:5 Genèse 4:2,12 Genèse 9:20 Ecclésiaste 5:9 Links Genèse 3:23 Interlinéaire • Genèse 3:23 Multilingue • Génesis 3:23 Espagnol • Genèse 3:23 Français • 1 Mose 3:23 Allemand • Genèse 3:23 Chinois • Genesis 3:23 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 3 …22L'Eternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. Empêchons-le maintenant d'avancer sa main, de prendre de l'arbre de vie, d'en manger, et de vivre éternellement. 23Et l'Eternel Dieu le chassa du jardin d'Eden, pour qu'il cultivât la terre, d'où il avait été pris. 24C'est ainsi qu'il chassa Adam; et il mit à l'orient du jardin d'Eden les chérubins qui agitent une épée flamboyante, pour garder le chemin de l'arbre de vie. Références Croisées Genèse 3:22 L'Eternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. Empêchons-le maintenant d'avancer sa main, de prendre de l'arbre de vie, d'en manger, et de vivre éternellement. Genèse 3:24 C'est ainsi qu'il chassa Adam; et il mit à l'orient du jardin d'Eden les chérubins qui agitent une épée flamboyante, pour garder le chemin de l'arbre de vie. |