Versets Parallèles Louis Segond Bible Ruben sortit au temps de la moisson des blés, et trouva des mandragores dans les champs. Il les apporta à Léa, sa mère. Alors Rachel dit à Léa: Donne moi, je te prie, des mandragores de ton fils. Martin Bible Or Ruben étant sorti au temps de la moisson des blés, trouva des mandragores aux champs, et les apporta à Léa sa mère; et Rachel dit à Léa : Donne-moi, je te prie, des mandragores de ton fils. Darby Bible Et Ruben sortit aux jours de la moisson du froment, et il trouva des mandragores dans les champs, et les apporta à Lea, sa mere. Et Rachel dit à Lea: Donne-moi, je te prie, des mandragores de ton fils. King James Bible And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes. English Revised Version And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes. Trésor de l'Écriture A. 2256. B.C. 1748. mandrakes. The mandrake may be the Hebrew dudaim: it is so rendered by all the ancient versions, and is a species of melon, of an agreeable odour. Hasselquist, speaking of Nazareth in Galilee, says, 'What I found most remarkable at this village was the great number of mandrakes which grew in a vale below it. I had not the pleasure of seeing this plant in blossom, the fruit now (May 5th, O. S.) hanging ripe on the stem, which lay withered on the ground. From the season in which this mandrake blossoms and ripens fruit, one might form a conjecture that it was Rachel's dudaim. These were brought her in the wheat harvest, which in Galilee is in the month of May, about this time, and the mandrake was now in fruit.' The Abbee Mariti describes it as growing 'low like a lettuce, to which its leaves have a great resemblance, except that they have a dark green colour. The flowers are purple, and the root is for the most part forked. The fruit, when ripe in the beginning of May, is of the size and colour of a small apple, exceedingly ruddy, and of a most agreeable odour. Our guide thought us fools for suspecting it to be unwholesome.' Cantique des Cantiqu 7:13 Give me. Genèse 25:30 Links Genèse 30:14 Interlinéaire • Genèse 30:14 Multilingue • Génesis 30:14 Espagnol • Genèse 30:14 Français • 1 Mose 30:14 Allemand • Genèse 30:14 Chinois • Genesis 30:14 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 30 …13Léa dit: Que je suis heureuse! car les filles me diront heureuse. Et elle l'appela du nom d'Aser. 14Ruben sortit au temps de la moisson des blés, et trouva des mandragores dans les champs. Il les apporta à Léa, sa mère. Alors Rachel dit à Léa: Donne moi, je te prie, des mandragores de ton fils. 15Elle lui répondit: Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils? Et Rachel dit: Eh bien! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils.… Références Croisées Genèse 30:15 Elle lui répondit: Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils? Et Rachel dit: Eh bien! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Genèse 30:16 Le soir, comme Jacob revenait des champs, Léa sortit à sa rencontre, et dit: C'est vers moi que tu viendras, car je t'ai acheté pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit. Cantique des Cantiqu 7:13 Les mandragores répandent leur parfum, Et nous avons à nos portes tous les meilleurs fruits, Nouveaux et anciens: Mon bien-aimé, je les ai gardés pour toi. |