Genèse 38:15
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Juda la vit, et la prit pour une prostituée, parce qu'elle avait couvert son visage.

Martin Bible
Et quand Juda la vit, il s'imagina que c'était une prostituée; car elle avait couvert son visage.

Darby Bible
Et Juda la vit, et la tint pour une prostituee, car elle avait couvert son visage.

King James Bible
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.

English Revised Version
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; for she had covered her face.
Trésor de l'Écriture

harlot.

Genèse 34:31
Ils répondirent: Traitera-t-on notre soeur comme une prostituée?

Lévitique 19:29
Tu ne profaneras point ta fille en la livrant à la prostitution, de peur que le pays ne se prostitue et ne se remplisse de crimes.

Lévitique 21:14
Il ne prendra ni une veuve, ni une femme répudiée, ni une femme déshonorée ou prostituée; mais il prendra pour femme une vierge parmi son peuple.

Nombres 25:1,6
Israël demeurait à Sittim; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.…

Deutéronome 23:18
Tu n'apporteras point dans la maison de l'Eternel, ton Dieu, le salaire d'une prostituée ni le prix d'un chien, pour l'accomplissement d'un voeu quelconque; car l'un et l'autre sont en abomination à l'Eternel, ton Dieu.

Juges 11:1
Jephthé, le Galaadite, était un vaillant héros. Il était fils d'une femme prostituée; et c'est Galaad qui avait engendré Jephthé.

Juges 16:1
Samson partit pour Gaza; il y vit une femme prostituée, et il entra chez elle.

Juges 19:2,25
Sa concubine lui fit infidélité, et elle le quitta pour aller dans la maison de son père à Bethléhem de Juda, où elle resta l'espace de quatre mois.…

1 Rois 3:16
Alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi, et se présentèrent devant lui.

Proverbes 2:18,19
Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:…

Amos 2:7
Ils aspirent à voir la poussière de la terre sur la tête des misérables, Et ils violent le droit des malheureux. Le fils et le père vont vers la même fille, Afin de profaner mon saint nom.

because.

1 Thessaloniciens 5:22
abstenez-vous de toute espèce de mal.

1 Pierre 3:3-6
Ayez, non cette parure extérieure qui consiste dans les cheveux tressés, les ornements d'or, ou les habits qu'on revêt,…

covered.

Genèse 38:14
Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d'un voile et s'enveloppa, et elle s'assit à l'entrée d'Enaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu'elle ne lui était point donnée pour femme.

Links
Genèse 38:15 InterlinéaireGenèse 38:15 MultilingueGénesis 38:15 EspagnolGenèse 38:15 Français1 Mose 38:15 AllemandGenèse 38:15 ChinoisGenesis 38:15 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Genèse 38
14Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d'un voile et s'enveloppa, et elle s'assit à l'entrée d'Enaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu'elle ne lui était point donnée pour femme. 15Juda la vit, et la prit pour une prostituée, parce qu'elle avait couvert son visage. 16Il l'aborda sur le chemin, et dit: Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'était sa belle-fille. Elle dit: Que me donneras-tu pour venir vers moi?…
Références Croisées
Genèse 38:14
Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d'un voile et s'enveloppa, et elle s'assit à l'entrée d'Enaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu'elle ne lui était point donnée pour femme.

Genèse 38:16
Il l'aborda sur le chemin, et dit: Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'était sa belle-fille. Elle dit: Que me donneras-tu pour venir vers moi?

Proverbes 7:10
Et voici, il fut abordé par une femme Ayant la mise d'une prostituée et la ruse dans le coeur.

Genèse 38:14
Haut de la Page
Haut de la Page