Versets Parallèles Louis Segond Bible Joseph donna au premier-né le nom de Manassé, car, dit-il, Dieu m'a fait oublier toutes mes peines et toute la maison de mon père. Martin Bible Et Joseph nomma le premier-né, Manassé ; parce que, [dit-il], Dieu m'a fait oublier tous mes travaux, et toute la maison de mon père. Darby Bible Et Joseph appela le nom du premier-ne Manasse: car Dieu m'a fait oublier toute ma peine, et toute la maison de mon pere. King James Bible And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he, hath made me forget all my toil, and all my father's house. English Revised Version And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For, said he, God hath made me forget all my toil, and all my father's house. Trésor de l'Écriture called. 2292. B.C. 1712 Genèse 48:5,13,14,18-20 Deutéronome 33:17 Manasseh. Genèse 41:30 Psaume 45:10 Ésaïe 57:16 forget. Psaume 30:5,11 Proverbes 31:7 Ésaïe 65:16 Links Genèse 41:51 Interlinéaire • Genèse 41:51 Multilingue • Génesis 41:51 Espagnol • Genèse 41:51 Français • 1 Mose 41:51 Allemand • Genèse 41:51 Chinois • Genesis 41:51 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 41 50Avant les années de famine, il naquit à Joseph deux fils, que lui enfanta Asnath, fille de Poti-Phéra, prêtre d'On. 51Joseph donna au premier-né le nom de Manassé, car, dit-il, Dieu m'a fait oublier toutes mes peines et toute la maison de mon père. 52Et il donna au second le nom d'Ephraïm, car, dit-il, Dieu m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction. Références Croisées Genèse 41:50 Avant les années de famine, il naquit à Joseph deux fils, que lui enfanta Asnath, fille de Poti-Phéra, prêtre d'On. Genèse 41:52 Et il donna au second le nom d'Ephraïm, car, dit-il, Dieu m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction. Genèse 48:1 Après ces choses, l'on vint dire à Joseph: Voici, ton père est malade. Et il prit avec lui ses deux fils, Manassé et Ephraïm. Genèse 48:14 Israël étendit sa main droite et la posa sur la tête d'Ephraïm qui était le plus jeune, et il posa sa main gauche sur la tête de Manassé: ce fut avec intention qu'il posa ses mains ainsi, car Manassé était le premier-né. Josué 14:4 Les fils de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Ephraïm; et l'on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, si ce n'est des villes pour habitation, et les banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens. Josué 17:1 Une part échut aussi par le sort à la tribu de Manassé, car il était le premier-né de Joseph. Makir, premier-né de Manassé et père de Galaad, avait eu Galaad et Basan, parce qu'il était un homme de guerre. 1 Samuel 1:20 Dans le cours de l'année, Anne devint enceinte, et elle enfanta un fils, qu'elle nomma Samuel, car, dit-elle, je l'ai demandé à l'Eternel. |