Versets Parallèles Louis Segond Bible Je me lèverai contre eux, Dit l'Eternel des armées; J'anéantirai le nom et la trace de Babylone, Ses descendants et sa postérité, dit l'Eternel. Martin Bible Je m'élèverai contre eux, dit l'Eternel des armées, et je retrancherai à Babylone le nom, et le reste [qu'elle a], le fils et le petit-fils, dit l'Eternel. Darby Bible Je me leverai contre eux, dit l'Eternel des armees, et je retrancherai de Babylone le nom et le reste, enfants et posterite, dit l'Eternel; King James Bible For I will rise up against them, saith the LORD of hosts, and cut off from Babylon the name, and remnant, and son, and nephew, saith the LORD. English Revised Version And I will rise up against them, saith the LORD of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son, saith the LORD. Trésor de l'Écriture I will Ésaïe 13:5 Ésaïe 21:9 Ésaïe 43:14 Ésaïe 47:9-14 Jérémie 50:26,27,29-35 Jérémie 51:3,4,56,57 the name Job 18:16-19 Proverbes 10:7 Jérémie 51:62-64 remnant 1 Rois 14:10 Links Ésaïe 14:22 Interlinéaire • Ésaïe 14:22 Multilingue • Isaías 14:22 Espagnol • Ésaïe 14:22 Français • Jesaja 14:22 Allemand • Ésaïe 14:22 Chinois • Isaiah 14:22 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 14 …21Préparez le massacre des fils, A cause de l'iniquité de leurs pères! Qu'ils ne se relèvent pas pour conquérir la terre, Et remplir le monde d'ennemis! - 22Je me lèverai contre eux, Dit l'Eternel des armées; J'anéantirai le nom et la trace de Babylone, Ses descendants et sa postérité, dit l'Eternel. 23J'en ferai le gîte du hérisson et un marécage, Et je la balaierai avec le balai de la destruction, Dit l'Eternel des armées. Références Croisées Job 18:19 Il ne laisse ni descendants ni postérité parmi son peuple, Ni survivant dans les lieux qu'il habitait. Proverbes 10:7 La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture. Ésaïe 47:9 Ces deux choses t'arriveront subitement, au même jour, La privation d'enfants et le veuvage; Elles fondront en plein sur toi, Malgré la multitude de tes sortilèges, Malgré le grand nombre de tes enchantements. Jérémie 50:3 Car une nation monte contre elle du septentrion, Elle réduira son pays en désert, Il n'y aura plus d'habitants; Hommes et bêtes fuient, s'en vont. Jérémie 51:62 et tu diras: Eternel, c'est toi qui as déclaré que ce lieu serait détruit, et qu'il ne serait plus habité ni par les hommes ni par les bêtes, mais qu'il deviendrait un désert pour toujours. Nahum 1:14 Voici ce qu'a ordonné sur toi l'Eternel: Tu n'auras plus de descendants qui portent ton nom; J'enlèverai de la maison de ton dieu les images taillées ou en fonte; Je préparerai ton sépulcre, car tu es trop léger. |