Versets Parallèles Louis Segond Bible A qui me comparerez-vous, pour que je lui ressemble? Dit le Saint. Martin Bible A qui donc me ferez-vous ressembler, et à qui serais-je égalé? dit le Saint. Darby Bible A qui donc me comparerez-vous et serai-je egale? dit le Saint. King James Bible To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One. English Revised Version To whom then will ye liken me, that I should be equal to him? saith the Holy One. Trésor de l'Écriture Ésaïe 40:18 Deutéronome 4:15-18,33 Deutéronome 5:8 Links Ésaïe 40:25 Interlinéaire • Ésaïe 40:25 Multilingue • Isaías 40:25 Espagnol • Ésaïe 40:25 Français • Jesaja 40:25 Allemand • Ésaïe 40:25 Chinois • Isaiah 40:25 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 40 …24Ils ne sont pas même plantés, pas même semés, Leur tronc n'a pas même de racine en terre: Il souffle sur eux, et ils se dessèchent, Et un tourbillon les emporte comme le chaume. 25A qui me comparerez-vous, pour que je lui ressemble? Dit le Saint. 26Levez vos yeux en haut, et regardez! Qui a créé ces choses? Qui fait marcher en ordre leur armée? Il les appelle toutes par leur nom; Par son grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse défaut.… Références Croisées Ésaïe 40:18 A qui voulez-vous comparer Dieu? Et quelle image ferez-vous son égale? Ésaïe 46:5 A qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal? A qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables? |