Versets Parallèles Louis Segond Bible Il s'est mis à leur poursuite, il a parcouru avec bonheur Un chemin que son pied n'avait jamais foulé. Martin Bible Il les a poursuivis, et il est passé en paix par le chemin auquel il n'était point entré de ses pieds. Darby Bible Il les poursuivit; il passa en surete par un chemin ou il n'etait pas alle de ses pieds. King James Bible He pursued them, and passed safely; even by the way that he had not gone with his feet. English Revised Version He pursueth them, and passeth on safely; even by a way that he had not gone with his feet. Trésor de l'Écriture safely. Links Ésaïe 41:3 Interlinéaire • Ésaïe 41:3 Multilingue • Isaías 41:3 Espagnol • Ésaïe 41:3 Français • Jesaja 41:3 Allemand • Ésaïe 41:3 Chinois • Isaiah 41:3 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 41 …2Qui a suscité de l'orient Celui que le salut appelle à sa suite? Qui lui a livré les nations et assujetti des rois? Qui a réduit leur glaive en poussière, Et leur arc en un chaume qui s'envole? 3Il s'est mis à leur poursuite, il a parcouru avec bonheur Un chemin que son pied n'avait jamais foulé. 4Qui a fait et exécuté ces choses? C'est celui qui a appelé les générations dès le commencement, Moi, l'Eternel, le premier Et le même jusqu'aux derniers âges.… Références Croisées Ésaïe 41:2 Qui a suscité de l'orient Celui que le salut appelle à sa suite? Qui lui a livré les nations et assujetti des rois? Qui a réduit leur glaive en poussière, Et leur arc en un chaume qui s'envole? Ésaïe 41:4 Qui a fait et exécuté ces choses? C'est celui qui a appelé les générations dès le commencement, Moi, l'Eternel, le premier Et le même jusqu'aux derniers âges. |