Ésaïe 43:18
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Ne pensez plus aux événements passés, Et ne considérez plus ce qui est ancien.

Martin Bible
Ne faites point mention des choses de ci-devant, et ne considérez point les choses anciennes.

Darby Bible
Ne vous souvenez pas des choses precedentes, et ne considerez pas les choses anciennes.

King James Bible
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.

English Revised Version
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
Trésor de l'Écriture

Ésaïe 46:9
Souvenez-vous de ce qui s'est passé dès les temps anciens; Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable à moi.

Ésaïe 65:17
Car je vais créer de nouveaux cieux Et une nouvelle terre; On ne se rappellera plus les choses passées, Elles ne reviendront plus à l'esprit.

Deutéronome 7:18
Ne les crains point. Rappelle à ton souvenir ce que l'Eternel, ton Dieu, a fait à Pharaon et à toute l'Egypte,

Deutéronome 8:2
Souviens-toi de tout le chemin que l'Eternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante années dans le désert, afin de t'humilier et de t'éprouver, pour savoir quelles étaient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements.

1 Chroniques 16:12
Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,

Jérémie 16:14,15
C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où l'on ne dira plus: L'Eternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays d'Egypte les enfants d'Israël!…

Jérémie 23:7,8
C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où l'on ne dira plus: L'Eternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays d'Egypte les enfants d'Israël!…

2 Corinthiens 3:10
Et, sous ce rapport, ce qui a été glorieux ne l'a point été, à cause de cette gloire qui lui est supérieure.

Links
Ésaïe 43:18 InterlinéaireÉsaïe 43:18 MultilingueIsaías 43:18 EspagnolÉsaïe 43:18 FrançaisJesaja 43:18 AllemandÉsaïe 43:18 ChinoisIsaiah 43:18 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ésaïe 43
18Ne pensez plus aux événements passés, Et ne considérez plus ce qui est ancien. 19Voici, je vais faire une chose nouvelle, sur le point d'arriver: Ne la connaîtrez-vous pas? Je mettrai un chemin dans le désert, Et des fleuves dans la solitude.…
Références Croisées
2 Corinthiens 5:17
Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

Ésaïe 65:17
Car je vais créer de nouveaux cieux Et une nouvelle terre; On ne se rappellera plus les choses passées, Elles ne reviendront plus à l'esprit.

Jérémie 16:14
C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où l'on ne dira plus: L'Eternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays d'Egypte les enfants d'Israël!

Jérémie 23:7
C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où l'on ne dira plus: L'Eternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays d'Egypte les enfants d'Israël!

Ésaïe 43:17
Haut de la Page
Haut de la Page