Ésaïe 44:27
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Je dis à l'abîme: Dessèche-toi, Je tarirai tes fleuves.

Martin Bible
Qui dit au gouffre; sois asséché, et je tarirai tes fleuves.

Darby Bible
moi qui dis à l'abime: Sois sec, et je dessecherai tes fleuves;

King James Bible
That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers:

English Revised Version
that saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers:
Trésor de l'Écriture

be dry

Ésaïe 11:15,16
L'Eternel desséchera la langue de la mer d'Egypte, Et il lèvera sa main sur le fleuve, en soufflant avec violence: Il le partagera en sept canaux, Et on le traversera avec des souliers.…

Ésaïe 42:15
Je ravagerai montagnes et collines, Et j'en dessécherai toute la verdure; Je changerai les fleuves en terre ferme, Et je mettrai les étangs à sec.

Ésaïe 43:16
Ainsi parle l'Eternel, Qui fraya dans la mer un chemin, Et dans les eaux puissantes un sentier,

Ésaïe 51:15
Je suis l'Eternel, ton Dieu, Qui soulève la mer et fais mugir ses flots. L'Eternel des armées est son nom.

Psaume 74:15
Tu as fait jaillir des sources et des torrents. Tu as mis à sec des fleuves qui ne tarissent point.

Jérémie 50:38
La sécheresse contre ses eaux! qu'elles tarissent! Car c'est un pays d'idoles; Ils sont fous de leurs idoles.

Jérémie 51:32,36
Que les passages sont envahis, Les marais embrasés par le feu, Et les hommes de guerre consternés.…

Apocalypse 16:12
Le sixième versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate. Et son eau tarit, afin que le chemin des rois venant de l'Orient fût préparé.

Links
Ésaïe 44:27 InterlinéaireÉsaïe 44:27 MultilingueIsaías 44:27 EspagnolÉsaïe 44:27 FrançaisJesaja 44:27 AllemandÉsaïe 44:27 ChinoisIsaiah 44:27 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ésaïe 44
26Je confirme la parole de mon serviteur, Et j'accomplis ce que prédisent mes envoyés; Je dis de Jérusalem: Elle sera habitée, Et des villes de Juda: Elles seront rebâties; Et je relèverai leurs ruines. 27Je dis à l'abîme: Dessèche-toi, Je tarirai tes fleuves. 28Je dis de Cyrus: Il est mon berger, Et il accomplira toute ma volonté; Il dira de Jérusalem: Qu'elle soit rebâtie! Et du temple: Qu'il soit fondé!
Références Croisées
Apocalypse 16:12
Le sixième versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate. Et son eau tarit, afin que le chemin des rois venant de l'Orient fût préparé.

Genèse 8:1
Dieu se souvint de Noé, de tous les animaux et de tout le bétail qui étaient avec lui dans l'arche; et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux s'apaisèrent.

Ésaïe 11:15
L'Eternel desséchera la langue de la mer d'Egypte, Et il lèvera sa main sur le fleuve, en soufflant avec violence: Il le partagera en sept canaux, Et on le traversera avec des souliers.

Ésaïe 42:15
Je ravagerai montagnes et collines, Et j'en dessécherai toute la verdure; Je changerai les fleuves en terre ferme, Et je mettrai les étangs à sec.

Ésaïe 43:16
Ainsi parle l'Eternel, Qui fraya dans la mer un chemin, Et dans les eaux puissantes un sentier,

Ésaïe 50:2
Je suis venu: pourquoi n'y avait-il personne? J'ai appelé: pourquoi personne n'a-t-il répondu? Ma main est-elle trop courte pour racheter? N'ai-je pas assez de force pour délivrer? Par ma menace, je dessèche la mer, Je réduis les fleuves en désert; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils périssent de soif.

Jérémie 50:38
La sécheresse contre ses eaux! qu'elles tarissent! Car c'est un pays d'idoles; Ils sont fous de leurs idoles.

Jérémie 51:36
C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel: Voici, je défendrai ta cause, Je te vengerai! Je mettrai à sec la mer de Babylone, Et je ferai tarir sa source.

Ésaïe 44:26
Haut de la Page
Haut de la Page