Versets Parallèles Louis Segond Bible Tel sera le sort de ceux que tu te fatiguais à consulter. Et ceux avec qui tu as trafiqué dès ta jeunesse Se disperseront chacun de son côté: Il n'y aura personne qui vienne à ton secours. Martin Bible Tels te sont devenus ceux après lesquels tu as travaillé, et avec lesquels tu as trafiqué dès ta jeunesse; chacun s'en est fui en son quartier comme un vagabond; il n'y a personne qui te délivre. Darby Bible Ainsi seront pour toi ceux avec lesquels tu t'es lassee, avec lesquels tu as trafique des ta jeunesse. Ils erreront chacun de son cote; il n'y a personne qui te sauve. King James Bible Thus shall they be unto thee with whom thou hast laboured, even thy merchants, from thy youth: they shall wander every one to his quarter; none shall save thee. English Revised Version Thus shall the things be unto thee wherein thou hast laboured: they that have trafficked with thee from thy youth shall wander every one to his quarter; there shall be none to save thee. Trésor de l'Écriture thy merchants Ésaïe 56:11 Ézéchiel 27:12-25 Apocalypse 18:11-19 they shall. Jérémie 51:6-9 Apocalypse 18:15-17 Links Ésaïe 47:15 Interlinéaire • Ésaïe 47:15 Multilingue • Isaías 47:15 Espagnol • Ésaïe 47:15 Français • Jesaja 47:15 Allemand • Ésaïe 47:15 Chinois • Isaiah 47:15 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 47 …14Voici, ils sont comme de la paille, le feu les consume, Ils ne sauveront pas leur vie des flammes: Ce ne sera pas du charbon dont on se chauffe, Ni un feu auprès duquel on s'assied. 15Tel sera le sort de ceux que tu te fatiguais à consulter. Et ceux avec qui tu as trafiqué dès ta jeunesse Se disperseront chacun de son côté: Il n'y aura personne qui vienne à ton secours. Références Croisées Apocalypse 18:11 Et les marchands de la terre pleurent et sont dans le deuil à cause d'elle, parce que personne n'achète plus leur cargaison, Ésaïe 5:29 Son rugissement est comme celui d'une lionne; Il rugit comme des lionceaux, il gronde, et saisit la proie, Il l'emporte, et personne ne vient au secours. Ésaïe 43:13 Je le suis dès le commencement, Et nul ne délivre de ma main; J'agirai: qui s'y opposera? Ésaïe 46:7 Ils le portent, ils le chargent sur l'épaule, Ils le mettent en place, et il y reste; Il ne bouge pas de sa place; Puis on crie vers lui, mais il ne répond pas, Il ne sauve pas de la détresse. Ésaïe 47:13 Tu t'es fatiguée à force de consulter: Qu'ils se lèvent donc et qu'ils te sauvent, Ceux qui connaissent le ciel, Qui observent les astres, Qui annoncent, d'après les nouvelles lunes, Ce qui doit t'arriver! |